查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
医生还会使用另外一种称为“心脏起搏器”的设备来治疗心律不齐.用英语怎么说?
医生还会使用另外一种称为“心脏起搏器”的设备来治疗心律不齐.
Doctors also treat irregular heartbeats with another device called a pacemaker.
相关词汇
doctors
also
treat
irregular
heartbeats
with
another
device
called
pacemaker
doctors
n. 医生,大夫( doctor的名词复数 ),博士;
例句
To save his life,
doctors
amputated his legs...
为了挽救他的生命,医生们截掉了他的双腿。
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
例句
The media have
also
abetted the feeling of unreality.
媒体也在一旁对这种非现实感推波助澜。
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
例句
New ways to
treat
arthritis may provide an alternative to painkillers.
关节炎的新疗法可能是止痛药之外的另一种选择。
irregular
adj. 不规则的,不对称的,无规律的,不合规范的,不合法的,不规则变化的;n. 非正规军军人,不规则物,不合规格的产品;
例句
Smoking could lead to
irregular
heartbeats.
吸烟会引起心律失常。
heartbeats
n. 心跳,中心( heartbeat的名词复数 );
例句
Doctors also treat irregular
heartbeats
with another device called a pacemaker.
医生还会使用另外一种称为“心脏起搏器”的设备来治疗心律不齐.
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
another
adj. 又一个,再一个,另一的,其他一种;pron. 另一个,别个,再一个;
例句
He was accusing my mum of having an affair with
another
man...
他指责我妈妈与另一个男人有染。
device
n. 装置,设备,方法,策略,手段;
例句
This
device
helps make virtual reality a more usable and accessible technology.
这一装置有助于使虚拟现实成为更可用、更便利的技术。
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
例句
He has also
called
for an acceleration of political reforms.
他同时呼吁加快政治改革的步伐。
pacemaker
--
例句
Physiological
pacemaker
was implanted in 36 patients ( 12 cases used DDD pacing ).
非生理性起搏组54例,生理性起搏组36例 ( 使用DDD起搏为12例 ).
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Gifford was a friend. I'd known him for nine years.
吉福德是我的一位朋友。我和他认识9年了。
Marijuana is a kind of drug which does great damage to the human body.
线麻是一种毒品,对人体健康极为有害.
I can't understand him behaving like that.
我不能理解他那种行为。
Its unIt'selection and system configuration shall be suitable to cogeneration.
其机组选择和系统设置应与热电联产相适应.
He could have groaned as he went into the barber shop.
他走进理发间时,差不多都要哼出声来了.
Universities are centres of culture.
大学是文化中心。
If you are so inclined, you can watch TV.
如果你这么想看电视,你就看吧。
These families need support. With this in mind a group of 35 specialists met last weekend.
这些家庭需要帮助。为此35位专家组成的小组上周末会面进行了商谈。
The president admitted that he did not know of any rebels having surrendered so far...
总统承认据他所知迄今为止还没有反叛者投降。
...a football nut who spends thousands of pounds travelling to watch games.
花上几千英镑四处去看比赛的足球迷
热门汉译英
i
l
simple
ll
too
much
alphabet
threat
all
costa
pro
a
page
lingered
lesson
site
forsaken
essence
overcast
mm
psyche
coping
messages
method
modern
circle
lazy
makes
you
热门汉译英
单元
一阵微风
叶柄
足下
基本的
朗读
名人
反面
留下印象
挤在一起
魔力
使陷入泥沼
太过分
被包围的
丢脸的事
略低于某标准的
舌足
在某一个商店
增强的
传染病院
互换
舌接型
舌痉挛
同龄人
奴隶身份
短路
外显子
圈出
奇形怪状地
舌海牛属
用于跳跃的
甲板
图书馆馆长
一日的
打电话
要点摘录
溜达
发出辘辘声
毫无进展的
刷新者
氨基乙缩醛
殡仪事业
推想的
被逼至绝路的
纵情欢闹
湖沿岸的
伤心事
求雌狂
灭能剂
最新汉译英
highlight
atlas
wishes
fluorophenylalanine
ticked
About
ratified
fastest
man
emotions
slumberous
jagged
wiggle
allowed
boyishly
already
mouths
flavours
boarder
temporarily
confidence
unanimity
adjusting
plural
armchair
presenting
forests
assessors
sorrow
最新汉译英
氯烷烃
平衡
茫然地
新闻工作者
打电话
违背
互换
朗读
一步
溜达
洋地黄可甙元
突然的撕咬
银杏化石属
陆路或空运的
老师
涂胶帆布艇
碎石片嵌缝
全国性报刊
看错
铜镍铁合金
让与人
形成胶体
渊识博学
创作出版
把某事通知某人
短路
押韵
自然主义者
凯塞
惠特比
新鲜秣草之保藏
单斜脊崖面
十二音体系的
新语
互动论
向前的
中心区域
电视机之显像管
乳房加重
品质优良的
动物脂肪
成语
无齿孔的
戴菊鸟
甲板水手
其根所制调味剂
接球者
乳香脂
不溶酶