查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Should motherhood necessarily mean sacrifice and self-denial?是什么意思?
Should motherhood necessarily mean sacrifice and self-denial?
做母亲就一定要牺牲和忘我吗?
相关词汇
should
motherhood
necessarily
mean
sacrifice
and
should
应该,将会,可能,本应;
motherhood
n. 母亲身份,母性,母亲们(总称);
necessarily
adv. 必要地,必需地,必定地,必然地;
mean
v. 表示…的意思,意思是,打算,产生…结果;adj. 吝啬的,刻薄的,破旧的,残忍的;n. 平均数,中间,几何平均,等比中数;
sacrifice
n. 牺牲,献祭,供奉,牺牲行为,[宗]基督的献身;vt.& vi. 牺牲,把…奉献给…,廉价卖出,牺牲,献祭,[棒]作牺牲打;vt. 献祭,奉献,牺牲,亏本出售;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His team are red-hot favourites.
他的队伍是夺冠大热门。
By wearing the ring on the third finger of the left hand, a married couple symbolically declares their eternal love for each other.
将婚戒戴在左手的第三只手指上, 意味着夫妻双方象征性地宣告他们的爱情天长地久,他们定能白头偕老.
Opera productions are horrifically expensive.
歌剧演出耗资惊人。
He felled his opponent with a single blow.
他一拳击倒了对手。
You want to see Santa farting down everyone's cHimney?
你们想看圣诞老人放屁,打入每家的烟囱?
The woodcutter felled the tree.
樵夫砍倒了那棵树.
My intuitions proved correct.
我的直觉是正确的.
Everybody's attitude was,'We've got to have a shredder.'
所有人都觉得, ‘ 我们非得有一台碎纸机不可 ’. ”
The cattle are being fattened for slaughter.
喂肥牛群以宰杀。
They were discovered together in a compromising situation .
他们被人发现在一起,场面有伤风化。
Darlene: Well it could be, I guess, but he seems a really nice person.
达琳: 也许是有点危险, 但他似乎是个很好的人.
She fastened the belt loosely around her waist.
她把皮带松松地系在腰上。
Rafael Acosta: The pampas are in Argentina, monsignor.
拉菲尔?阿科斯塔: 彭巴斯草原在阿根廷, 阁下.
Do you know how many pencils I could buy Sudanese school children?
你知道我能为苏丹的孩子们买多少铅笔 吗 ?
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱