查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I exulted and wept for joy.是什么意思?
I exulted and wept for joy.
我欢天喜地,喜极而泣。
相关词汇
exulted
and
wept
for
joy
exulted
v. 狂喜,欢跃( exult的过去式和过去分词 );
例句
Some individual investors
exulted
at the record...
一些个人投资者为这一记录欢呼雀跃。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
wept
v. (通常因悲伤)哭泣( weep的过去式和过去分词 ),流泪,悲哀,哀
例句
I just broke down and
wept
with tears of joy...
我一下子禁不住喜极而泣。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
joy
n. 高兴,喜悦,喜悦,成功;
例句
She had given him the only
joy
his arid life had ever known.
她为他枯燥无味的生活带来了从未有过的乐趣。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I can appreciate the ageless splendor of temples and museums and bridges.
我可以欣赏那些古色古香的庙宇,博物院和各式各样的桥梁.
She gripped the rope.
她紧紧抓住绳索。
'I don't think a government has properly done it for about the past twenty-five years.' — 'I'd go along with that.'
“我认为在过去25年左右的时间里,政府一直未能妥善处理此事。”——“我同意你的观点。”
The captain told the sailors to get the lead out.
船长叫水手们加紧干活.
Could you bundle up these clothes?I'll take them to the post.
把这些衣服捆起来好吗?我要带去邮寄。
She is refreshingly informal.
她不拘礼节,让人耳目一新。
They jogged in silence a while, faces lowered, out of step...
他们低着头,一言不发地慢跑了一会儿,步伐也不一致。
He looked up distractedly. "Be with you in a second."
他心不在焉地抬头道:“一会儿就来。”
Oliver filched a packet of cigarettes from a well - dressed passenger.
奥立佛从一名衣冠楚楚的乘客身上偷得一包香烟.
Rafsanjani has been considering various ways of introducing some sanity into the currency market.
拉夫桑贾尼一直考虑通过各种方式使货币市场趋于理性。
热门汉译英
channel
picture
it
beaten
she
of
esteem
grotto
jin
parents
countering
parades
in
Parallel
the
pro
dialogue
demand
excitant
deducted
placards
palaces
distribute
abbe
quieter
milking
preserving
peeved
guested
热门汉译英
学生
制定法律
保持健康
知音
仓库
无后盾的
在在
解放运动
逐次
链烷化作用或过程
词典编纂的
回家乡的
相似的情况
面包蘸酒
集体组织的
运动裤
缓期执行
反抗
磁悬浮列车
语言学习中的
预算
端正
社交聚会
文告
考虑不周的
去鳞机
效果
学习
细胞表面的
在公共场所
低水平
一批货物
解说
安好
步伐
二十年代
存档
牺牲
不守规矩的
粗酒石
张力
流动性的
向西北的
文学作品
用灯指引
一口气
比较大的
外在
无种子的
最新汉译英
clank
dutiful
student
riled
points
staining
negated
jibbed
sceptre
designed
lazy
paddling
philosophical
roused
accomplishes
grids
laws
disclaimer
brothers
improbable
less
brae
Stein
placing
straits
standing
farming
virtues
sages
最新汉译英
反抗
多情
少数民族
生命之火的熄灭
词藻华丽的
有重大影响
道德败坏的
社区
安心
专写酒色的诗
免疫化学
煤炭
考虑不周的
圭表
束带
重量超过的
大语言学
传播霍乱的
有创意的
毗邻而居
围以栅栏的
让人受难的
电视台记者
在在
相似的情况
属模标本
天赋的
低水平
相识
查阅
语言学习中的
公式主义
文告
咔嗒咔嗒的
侨蚜
表达性
鞣皮匠
按预算拨
无玻璃的
氨性的
筒形的
蠕动障碍
血黑质血症
恼羞成怒
水界
卡尔特罗普斯
岗哨
木材桁构
無氣