查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Delicious potted shrimps and prawns were once the stock-in-trade of the harbourside cafe.是什么意思?
Delicious potted shrimps and prawns were once the stock-in-trade of the harbourside cafe.
美味的火锅虾曾经是海港周围咖啡馆的招牌菜。
相关词汇
delicious
potted
shrimps
and
prawns
were
once
the
of
cafe
delicious
adj. 美味的,可口的,有趣的,喷香;
potted
adj. 盆栽的,瓶或罐装的,浓缩的,封闭式;
shrimps
n. 虾,小虾( shrimp的名词复数 ),矮小的人;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
prawns
n. 对虾,明虾( prawn的名词复数 );
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
once
adv. 一次,一趟,一倍,曾经,一旦;conj. 一旦…就…,一经;n. 一次,一回;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
cafe
n. 咖啡馆,小餐厅;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is only too true that she cannot be relied upon.
她不可靠竟是真的.
You should not have sold the car in that unsafe condition ; sooner or later your misdeeds will come home to roost.
你不该把那辆不安全的车卖掉, 你的不端行为迟早会得到报应.
The architect diagramed the floor plan to show how he would divide the office space.
建筑师画了楼面的平面图以表示他将如何划分办公场地.
There are members of both sexes in the team.
队里男女队员都有.
He converted the attic into a bedroom and put in a skylight.
他把屋顶阁楼改成卧室并装上天窗.
French differs from English in having gender for all nouns.
法语不同于英语,所有的名词都有性.
Schizophrenia is not a "split mind" as is popularly believed.
精神分裂症并非人们普遍认为的那样是“分裂的精神”。
Many surface waters , particularly those emanating from swampy areas, are often colored to the extent.
许多地表水, 特别是由沼泽地区流出的地表水常常染上一定程度的颜色.
He was found not guilty of murder on the grounds of diminished responsibility.
他未被判谋杀罪是基于精神失常而减轻了刑事责任。
She was a fixture in New York's nightclubs.
她是纽约夜总会的常客。
Disraeli was as wonderful a letter - writer as he was a novelist.
作为他的迪斯雷利是作为令人惊叹的一封信作家的是一位小说家.
Childrens envy is characteristic of circumstance, directness, impulse and destructiveness.
儿童之妒具有境遇性 、 直接性 、 冲动性和破坏性.
The Commissioners get between £50,000 and 60,000 a year in various allowances. But that amount can soar to 90,000 a year.
委员们每年领取的各种津贴在5万到6万英镑之间,但最高可达9万英镑。
To obtain the latest Beijing to Hobart International ticket special real - time information.
以获取最新的北京到霍巴特国际特价机票 实时 信息.
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物