查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Delicious potted shrimps and prawns were once the stock-in-trade of the harbourside cafe.是什么意思?
Delicious potted shrimps and prawns were once the stock-in-trade of the harbourside cafe.
美味的火锅虾曾经是海港周围咖啡馆的招牌菜。
相关词汇
delicious
potted
shrimps
and
prawns
were
once
the
of
cafe
delicious
adj. 美味的,可口的,有趣的,喷香;
potted
adj. 盆栽的,瓶或罐装的,浓缩的,封闭式;
shrimps
n. 虾,小虾( shrimp的名词复数 ),矮小的人;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
prawns
n. 对虾,明虾( prawn的名词复数 );
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
once
adv. 一次,一趟,一倍,曾经,一旦;conj. 一旦…就…,一经;n. 一次,一回;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
cafe
n. 咖啡馆,小餐厅;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She stood at the corner of Main Street and Washington Avenue and despaired.
她站立在大街和华盛顿路交叉的街角上,大失所望.
Here one is dealing with the determinants of aggregate supply and demand for national output.
在这里,人们论述的是国民产出的总供给和总需求的决定.
It is important to distinguish matrices from determinants.
将矩阵与行列式相区分是重要的.
I ask the mounted patrol to keep their eyes open.
我让骑警瞪大眼睛。
He obeyed the dictates of his conscience.
它凭良心做事.
The campers'food supply gradually diminished as the days wore on.
随着一天天的过去,露营者的食物逐渐减少了.
The devotees sing, sip warm drinks, play cards and huddle together.
球迷们唱着歌, 呷着热饮料 、 打扑克,挨挨挤挤,互相拥作一团.
Highly - displacement drilling is an effective technology to exploit peripheral oilfield.
摘要大位移钻井是开发边际油田的有效手段.
She's the type of person who succeeds anywhere.
她是不论到什么地方都会飞黄腾达的那种人.
Many surface waters , particularly those emanating from swampy areas, are often colored to the extent.
许多地表水, 特别是由沼泽地区流出的地表水常常染上一定程度的颜色.
Susan had a mental breakdown and was diagnosed with schizophrenia.
苏珊精神崩溃,被诊断为得了精神分裂症。
The liquid is then diluted.
然后液体被稀释。
The National Health Service has visibly deteriorated, despite increased spending.
尽管支出在增加,但国民医疗保健服务的质量却明显下降了。
Constance doesn't like white mattress.
康斯坦斯不喜欢白床垫.
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某