查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这次讨论完全不着边际,仅仅重申了过去那些纠缠不清的老问题.用英语怎么说?
这次讨论完全不着边际,仅仅重申了过去那些纠缠不清的老问题.
The desultory discussion merely reaffirmed old perplexities.
相关词汇
the
desultory
discussion
merely
reaffirmed
old
perplexities
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
desultory
adj. 散乱的,东拉西扯的,不按程序的,没有条理的;
discussion
n. 讨论,谈论,详述,论述;
merely
adv. 仅仅,只不过,只是,纯粹,全然;
reaffirmed
v. 重申,再确认( reaffirm的过去式和过去分词 );
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
perplexities
n. 困惑( perplexity的名词复数 ),混乱,复杂,困难;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If you were in the Sahara, you would realise the value of fresh water.
如果你在撒哈拉大沙漠, 你就会知道淡水的价值了.
All special goods should be placed by taking special depositing measures.
凡特殊物品应采取特殊存放措施.
Our tour departs from Heathrow Airport on 31 March and returns 16 April.
我们这次旅行于3月31号从希思罗机场出发,4月16号返回。
He and his Nazis disliked intellectuals, and they hated Jews.
他和纳粹分子厌恶知识分子, 憎恨犹太人.
They despoiled the villagers of their belongings.
他们夺走了村民的财物.
Sound - cancelling works by analysing any unwanted frequencies and then producing counteracting ones.
通过分析所有不需要的声音频率,然后制造相应的部分替代,这样噪声就消除了.
She was secretly vetted before she ever undertook any work for me.
她在为我工作以前曾受到过秘密考查。
...an ultra-ambitious executive.
雄心勃勃的主管
There's something morbidly fascinating about the thought.
这个想法中有某种不正常的、令人痴迷的东西。
In early times, people placed their Easter eggs in grass nests to honor the ancient goddess Eostre.
在早期, 人们将复活节彩蛋放在草窝里来膜拜古代女神厄俄斯特.
Deprecated. The resulting string may vary depending on the platform's default encoding.
结果字符串可能根据平台默认编码而改变.
Prehistoric Vegetation on the Loess Plateau: Steppe or Forest?
史前黄土高原的自然植被景观──森林还是草原?
His research could be seen as a natural continuation of the work done by Professor Lang.
他的研究可以看作朗教授所做工作的自然延续.
new women entrants to the police force
新加入警察部队的女警察
热门汉译英
blacked
by
they
rampaged
reproaching
destruction
sways
hubby
colder
colour-blindness
hosepipes
antedating
withstanding
kurus
implicate
Mindy
fictions
Williamson
prefabricating
site
thermostats
menophania
dermatoskeleton
cytoskeleton
intranet
electrothermostat
Palma
bomb
at
热门汉译英
道路立体枢纽
随意地
不良气氛或影响
苯乌拉坦
鸟类饲养场
贤明地
痔灼除术
使现波状纹的
二甘醇
广温生物
单层粗抹灰
转调
阻抗计
邻接
有齿的凿子
纸型纸板
放高利贷者
沾沾自喜的
发出嗡嗡声
同型半胱氨酸
哼唱的动作
烟垢的
深灰色
机会主义者
图腾
理论模线的绘制
图腾制度
演变
放荡不羁的人
角笛舞曲
引流
加大马力
智士
被剥夺基本权力的
马力
机械能的
滞后功率
功率
劳动力
打字机字体
水电
电动报时器
不充足的
无功率
血质不良
血恶液质
懊悔的
使人难堪
功率计
最新汉译英
cornflour
renaming
rename
poodle
Arnold
shampooed
arnosulfan
detaining
fascinatingly
degras
yurt
goners
impiously
deplorably
assemblages
houseboats
limed
larruping
literariness
historicity
wanly
dermatomyositis
localise
hypercoagulability
reincarnated
incarnated
torpidly
stinginess
torpid
最新汉译英
贵宾犬
阿诺德
亚诺河
极有吸引力地
落魄的人
不虔诚地
与众不同的人
与众不同的幽默感
与众不同的
史实性
皮肌炎
非理想化的地方
子宫异位
子宫内膜异位
异位
动脉异位
胎位不正
电蚀除瘤
亲电性
亲电子的
尚未考察的
考察的
启发式的
探试的
云母煌斑岩
特修斯
下流地
反乳化性
数字转换器
适合保险的
可保险的
迅速跑开
跑开
极度的匆忙
不方便的
使表面粗糙
丁克家庭
西印度群岛
引起争论的
分遣
用魔法变出
矛形雄蚁
平底的小渔船
海鲂
行李寄存处
化学中
租房订金
催化作用
免疫化学