查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We had raspberries and cream for dessert.是什么意思?
We had raspberries and cream for dessert.
我们甜点吃奶油木莓子.
相关词汇
we
had
raspberries
and
cream
for
dessert
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
raspberries
n. 悬钩子(树)( raspberry的名词复数 ),木莓(树),(将舌头伸出并吹气而发出的粗鲁的声音)呸声,嘘声;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
cream
n. 乳霜,精英,奶油色,乳脂,奶油;vt. 把…搅成糊状(或奶油状)混合物,彻底打败,狠揍;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
dessert
n. 餐后甜食,甜点;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There are many inconveniences that you have to put up with when you are camping.
你在露营时必须克服许多不便.
Who compered last night's TV show?
昨晚的电视节目由谁主持?
" This is undoubtedly a good one, " the teacher insisted. " Unprecedentedly good ! Just listen -- "
洋教师说, “ 这文章写得当然好,而且绝妙无比, 你们听 —— ”
The mirror was hinged to a surrounding frame.
用铰链把镜子和外框连接在一起。
As the sparks died away, the sky seemed darker than ever , even frighteningly black.
火花散落, 空中越发显着黑, 黑得几乎可怕.
Britain's roads are a danger to cyclists.
英国的道路对骑自行车的人来说比较危险。
We know that past conceptions of the nature of man are inadequate.
我们知道过去关于人的本性的设想是不恰当的.
Some are under Neal's bed.
一些在尼尔的床下.
Alain was playing cards with his friends.
阿兰正和朋友打扑克牌。
He treated them seriously and, on occasion, entertained them hilariously.
他对待他们严肃认真,偶尔又逗得他们捧腹不已。
'It's the damp , sir , what settles on my chest and voice,'said Jerry.
“ 我这胸口和嗓子都是叫湿气害的, 先生, ”杰瑞说.
Miers refused to testify about the firing of eight US attorneys.
迈尔斯拒绝就8名检察官解职一事出庭作证.
Debates sharpen one's wits.
辩论增长才智.
Prost had sensed what might happen.
普罗斯特已经觉察到可能会发生什么事。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院