查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
This diamond weighs 60 carats.是什么意思?
This diamond weighs 60 carats.
这颗钻石净重60克拉.
相关词汇
this
diamond
weighs
carats
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
diamond
n. 钻石,金刚石,菱形,方块;vt. 镶钻石于,用钻石装饰;adj. 金刚石的,菱形的,用钻石装饰的;
weighs
v. 称…的重量( weigh的第三人称单数 ),重达,权衡,考虑,有…重;
carats
n. (宝石的重量单位)克拉( carat的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'd play stooge to him in the performance.
在表演中我来给他当作配角.
The company was publicly rebuked for having neglected safety procedures.
公司因忽略了安全规程而受到公开批评。
He was rather too indulgent in humouring her caprices.
讲到容忍她的反复无常,他实在是太迁就了.
Now, Mr. Willis . I'm sure that won't be necessary.
哦, Willis先生, 我认为没这个必要.
The Islands are by shallow crystal clear lagoons enclosed by coral reefs.
该群岛包围由珊瑚礁封闭的浅水清澈泻湖.
This orbiting telescope is the largest optical instrument in space.
这种轨道望远镜是宇宙中最大的光学仪器.
"Last one in the sea is a sissy," proclaimed Idris.
伊德里斯大声地宣告说:“在海里,谁落在最后谁就不是爷儿们。”
It's just the Great Northwest , wearing me down, stripping off the layers like Solomon's seven veils.
只是大西北把我制服了, 剥去了一层层象所罗门七层面纱似的东西.
The single drive market will continue to be cannibalized by competitively priced tape automation systems.
磁带机市场将继续被具有价格竞争力的磁带自动化系统蚕食.
He had capitulated, that was agreed.
他已经投降了; 这已是一致的意见.
While dressing, he capered and clowned like a schoolboy.
他一边穿, 一边象个学生似的蹦蹦跳跳地扮演起小丑来.
Prof. John Willis is our teacher of English.
约翰·威利斯教授是我们的英语老师.
Stew the pears in red wine for a couple of hours.
将梨在红葡萄酒中炖上几小时.
The noise would have provoked alarm and neighbourly concern.
吵闹本会引起担忧和好意的关注。
热门汉译英
blacked
they
here
reasons
site
picked
your
correct
from
stories
Chang
draws
caught
weak
ve
flucticuli
visited
Pro-enemy
caress
lie
carefully
medieval
dated
opted
reducing
efflorescence
Harman
cos
city
热门汉译英
层级
左边
高加索人种的
请
血球内的
涨价
驱逐出境
果霜色
船形黄油碟
向水性
弗朗辛
优秀的典范
听觉
余料
自己家的女主人
辩护士
尖锐的声音
急匆匆地
橙子
脱辅基酶蛋白
非常圣洁善良的
炮闩保险机
不合格的
破洞
栅篱
正式的
淘洗
二室的
半人半马怪物
辅导员
希罕
周围的景物
效果
亲自挑选
范围狭小的
防水衣物
贴身或半贴身外套
找矿
丁当
微睡眠
医药品
医药上地
鸟笼状的东西
成功的事迹
乔普林
喝饮料
橙皮甙
检查机构
使人绝望的人
最新汉译英
deaccentuation
demutation
knocking
allelopathy
earrings
nauseate
unities
associator
intamescentia
operculum
stonker
onomatopoeia
excogitate
meclofenoxate
desire
enzymogram
Leos
anischuria
lillianite
Lill
confiture
fourteen
bold
thumbprint
changing
agonizing
cleanlily
ibidem
yelping
最新汉译英
唾手可得的
直流
月台
自恋
弱者
海盐
唾手
上浆
孔盖
社员
临拓
脱开
激将
总监
扎孔
前渊
膨大
玩乐
张开
重心
有重心的
击昏
照样
匣镧
终极
滑垒
克服
贝宗体属微生物
天禀
铰接
货单
话说回来
另有
公里
下泉
足月
调
沉
假说
同功酶谱
禁用的
烦嚣
如茶
关系
彗星
老式套色印刷术
军械
遗尿
酶谱