查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这颗钻石净重60克拉.用英语怎么说?
这颗钻石净重60克拉.
This diamond weighs 60 carats.
相关词汇
this
diamond
weighs
carats
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
diamond
n. 钻石,金刚石,菱形,方块;vt. 镶钻石于,用钻石装饰;adj. 金刚石的,菱形的,用钻石装饰的;
weighs
v. 称…的重量( weigh的第三人称单数 ),重达,权衡,考虑,有…重;
carats
n. (宝石的重量单位)克拉( carat的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They were capering about, shouting and laughing.
他们欢呼雀跃,放声大笑。
The roaring sea gradually calmed down.
咆哮的大海逐渐平静下来.
Paraffin has the property of dissolving grease.
石蜡具有溶解油脂的特性.
The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
那位官员拧开了瓶盖,把瓶子凑近鼻孔.
When we were at Saratoga I didn't notice any Yankee girls taking naps.
我们在萨拉托加住的时候,我没看到过那里的女孩会睡午觉.
'Clumsy fellows,'said I;'they must still be drunk as owls.'
“ 这些笨蛋, ” 我说, “ 他们大概还醉得像死猪一样. ”
There has been a very one-sided account of her problems with Ted.
关于她与特德的问题,有一则非常片面的报道。
If the foundations are flawed the house will come tumbling down.
如果地基不牢,房子将会倒塌。
When automobiles become popular, the use of the horse and buggy passed away.
汽车普及后, 就不再使用马和马车了.
Mr McLeod said the Auction Spectacular offers many advantages over a private treaty sale.
他说,拍卖麦克里奥德壮观提供了许多优势私人协约出售.
Robert Ballard is an underwater explorer.
罗伯特?柏拉德是一位水下探险家.
There were feasts and drinking and singing by the bards.
他们欢宴狂饮,还有吟游诗人的歌唱作伴助兴.
The artist is making sketches for his next painting.
画家正为他的下一幅作品画素描。
The stirring event was well canvassed.
那桩惊人的事情已经是满城风雨.
热门汉译英
blacked
they
here
reasons
site
picked
your
correct
from
stories
Chang
draws
caught
weak
ve
flucticuli
visited
Pro-enemy
caress
lie
carefully
medieval
dated
opted
reducing
efflorescence
Harman
cos
city
热门汉译英
层级
左边
高加索人种的
请
血球内的
涨价
驱逐出境
果霜色
船形黄油碟
向水性
弗朗辛
优秀的典范
听觉
余料
自己家的女主人
辩护士
尖锐的声音
急匆匆地
橙子
脱辅基酶蛋白
非常圣洁善良的
炮闩保险机
不合格的
破洞
栅篱
正式的
淘洗
二室的
半人半马怪物
辅导员
希罕
周围的景物
效果
亲自挑选
范围狭小的
防水衣物
贴身或半贴身外套
找矿
丁当
微睡眠
医药品
医药上地
鸟笼状的东西
成功的事迹
乔普林
喝饮料
橙皮甙
检查机构
使人绝望的人
最新汉译英
deaccentuation
demutation
knocking
allelopathy
earrings
nauseate
unities
associator
intamescentia
operculum
stonker
onomatopoeia
excogitate
meclofenoxate
desire
enzymogram
Leos
anischuria
lillianite
Lill
confiture
fourteen
bold
thumbprint
changing
agonizing
cleanlily
ibidem
yelping
最新汉译英
唾手可得的
直流
月台
自恋
弱者
海盐
唾手
上浆
孔盖
社员
临拓
脱开
激将
总监
扎孔
前渊
膨大
玩乐
张开
重心
有重心的
击昏
照样
匣镧
终极
滑垒
克服
贝宗体属微生物
天禀
铰接
货单
话说回来
另有
公里
下泉
足月
调
沉
假说
同功酶谱
禁用的
烦嚣
如茶
关系
彗星
老式套色印刷术
军械
遗尿
酶谱