查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Such secrecy breeds and encourages fear and suspicion.是什么意思?
Such secrecy breeds and encourages fear and suspicion.
如此保密的做法滋生并加剧了人们的恐惧和疑虑。
相关词汇
such
secrecy
breeds
and
encourages
fear
suspicion
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
secrecy
n. 保密,保密能力,秘密(状态),守秘密;
breeds
n. 种,品种( breed的名词复数 );v. 生育( breed的第三人称单数 ),繁殖,孕育,导致;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
encourages
v. 鼓励( encourage的第三人称单数 ),支持,促进,鼓动;
fear
n. 害怕,可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;vt. 畏惧,害怕,为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等);vi. 害怕,忧虑,感到害怕,惧怕;
suspicion
n. 怀疑,嫌疑,疑心,〈口〉一点儿;vt. 怀疑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The teacher bracketed the mistakes in my homework.
老师用括弧标出了我家庭作业中的错误.
Her old car was unreliable, so the trip was plagued by breakdowns.
她的旧车老不听使唤,一路上总是出故障。
Louisa was dancing, spinning by herself, her skirt flying out and coiling around her feet.
路易莎打着圈儿翩翩起舞,裙摆时而肆意飞扬,时而盘绕脚边。
Veronica, I do understand.
韦罗妮卡,我确实懂了。
She cuddled up to him to get warm.
她依偎着他以暖和自己的身体.
Honorary freeman include Bob Geldof , Nelson Mandela , Alan Shearer and the Royal Shakespeare Company.
荣誉自由民包括鲍伯盖朵夫,纳尔逊曼德拉, 希勒和皇家莎士比亚剧团.
Veronica looked at him, smiling, as they bowled along.
他们的车快速前行时,韦罗妮卡面带微笑地看着他。
Image Doctor renders seamless removals of unsightly blemishes and objects.
医生形象使无缝清除有碍观瞻污点和对象.
Her voice was shockingly loud. "Put the chair down," she brayed.
她的声音大得吓人。“放下椅子,”她粗声说道。
Even though you're not a Sicilian, I made you one.
即使你生下来不是西西旱人, 我早把你熏陶成西西里人了.
"I," he finished poetically, "will watch over you to the break of day."
“我,”他以富有诗意的语言结尾,“将守候着你,直至晨光初露。”
She braked to a halt and switched off.
她刹车停下,然后将车熄火。
enlisted men and women
男兵和女兵
United's top scorer
联队的头号得分手
热门汉译英
my
by
l
already
they
courted
drama
balanced
Twice
soled
ley
pitied
farmed
smoothest
Work
intervened
headless
was
default
Gemini
poisons
rediscovery
disappoints
fey
der
depicting
overtaken
young
bugs
热门汉译英
来
苯福林
权力主义的
哭叫
猛烈的
呆瓜
二十一碳烯
托爾格
书法
神志
六乙基二锡
挑衅
乳腺钙化防御
猛烈的空袭
改用假名的
驾驶
复习功课
阿朴脂蛋白
请
女骗子
按次序排列成形
宣读
一段
附加的
绳子
法医学的
火焰稳定器
河
大祭司的
你自己
认识到
激烈的
铜牌
宏逻辑
酸液过多症
工装
逸出
声音
撕裂
变得更好
英国英语语法
电路试验板
变柱铀矿
赫利耶
不妥协态度
使局部化
自体败血病
尤指衣服或带子
长春新碱
最新汉译英
harboured
XIV
exquisite
Singer
lomondomycin
skits
argot
halved
Bado
extrapleural
filer
low
vaguely
circumstances
bag
woodcarver
hashValue
Sagitta
joining
Gemini
outbreaks
mosaics
protested
trembler
prefiguring
1809-1847
Davydd
tequila
exclusive
最新汉译英
可恶地
加热于
重组
无色的
好奇地查看
使成为一部分
慢慢露出
火盆
低声吟唱
有黏着力的
皮疽病
马虎
奉献圣体
自动装货车
下毛毛雨的
痉挛性的
不卫生的
录音打字员
极想得到
领导者
锗的
分娩
咨询人
哄骗
经过浓缩的
列表
呆瓜
酸渍甘蓝
均摊
酸液过多症
宣读
差错
腕铰钢
氟代甲苯
你自己
抗酸剂
左边
防风雨的
佛尔酮
悲剧理论
如毛刷的
谨慎地
公共浴室
不服
使受挫折
非对映体
健壮的
串
可可粉