查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The smith [ blacksmith ] forges horseshoes with great skill.是什么意思?
The smith [ blacksmith ] forges horseshoes with great skill.
这个铁匠锻制马掌的手艺很高.
相关词汇
the
Smith
blacksmith
forges
horseshoes
with
great
skill
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Smith
n. 铁匠,锻工(=blacksmith),史密斯(姓氏);
blacksmith
n. 铁匠,锻工,打铁工人,装蹄工,蹄铁;
forges
v. 锻造( forge的第三人称单数 ),伪造,艰苦干成,努力加强;
horseshoes
n. 马蹄铁( horseshoe的名词复数 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
great
adj. 伟大的,杰出的,优异的,显著的,很多的,重大的;adv. [口语]很好地,令人满意地,成功地,顺利地,得意地;n. 大人物们,伟大人物,重要人物,大师,名家;
skill
n. 技能,技巧,熟练,巧妙,才能,本领;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was indirectly due to Cody that Gatsby drank so little.
盖茨比酒喝得极少,这得间接地归功于科迪.
I asked myself: How does this sauna differ from all other saunas?
我扪心自问: “这个桑拿和其它的有何不同? ”
He cowed them with his hard eyes like a tamer among beasts.
他以严厉的眼光吓他们,活象兽群中间的驯兽师.
The language correspondingly became stiffer.
讲话的语言也相应地变得更加强硬.
I had met Professor Lown before.
我以前见过劳恩教授。
That's Mr. Dan Cody, old sport. "
那是丹-科迪先生, 老兄. ”
His many novels have portrayed the sufferings of his race.
他在很多小说中描述了他的种族所遭受的种种苦难。
Barclays and National Westminster have produced two very different approaches to this particular segment.
巴克莱银行和国民西敏寺银行针对这一特定目标采用了两种截然不同的方法.
There are now stiffer penalties for drunken drivers.
现在对酗酒开车的处罚更严厉了.
The people in your grasp are not guests, they are hostages.
你所控制的这些人不是客人,而是人质。
The driver beeped behind us.
司机在我们后面鸣喇叭.
a bowl of strawberries with lashings of cream
一碗浇了大量奶油的草莓
He does not believe in the existence of ghosts.
他不相信有鬼存在.
Martin's weak cries for help went unheard until 6.40pm yesterday.
直到昨天傍晚6点40分,马丁微弱的呼救声才被人听到。
热门汉译英
by
site
they
and
blacked
steam
l
delicious
meat
lie
more
i
now
any
allowed
went
primary
Make
mm
Twice
a
Korean
on
hi
other
en
son
at
right
热门汉译英
请
推荐
婆娘
你自己
单元
跳绳
正方形
大学生
语法
存档
作品
段落
高潮
主题
三角洲
驯服
来自
绝对
社区
不安
插入
凡人
夹具
古罗马城镇的广场
顺利
播音
简报
中提琴
文章
进去
嗓音
爱好者
资料
认识到
风信子
效果
一首诗
小精灵
同龄人
政治
成语
脱扣
听写
一串
班长
教科书
文盲
势力
庆祝活动
最新汉译英
imported
bin
deforms
ships
appreciated
seat
persists
displeased
imploring
solid
briskly
nestled
ferocious
aced
undeserved
devotee
alar
crafted
lapses
critically
epic
whence
timid
this
objectively
scanty
exuberant
enjoyed
wrath
最新汉译英
用完了
主任
拆模
窦维沙蚕科
金合欢素
稀疏地
疫病论
甘露糖
非感情方面的
爱好者
贸然地
鳞集
白色涂料
胃弛缓
抱接
皎皎
贸然的
锋利
连续猛击
字形
折半
扬扬得意
元数据库
杂技演员的
同龄人
硫酸的
合法
使卡搭卡搭的响
上下
顺利
荣耀颂
香猫
变换
崴
电流
模块
一着
字母
陶冶
令人恐惧的事物
亲切
类目
吹口哨
帮助做
抽烟
外胎
桌子
全国性报刊
目录