查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个铁匠锻制马掌的手艺很高.用英语怎么说?
这个铁匠锻制马掌的手艺很高.
The smith [ blacksmith ] forges horseshoes with great skill.
相关词汇
the
Smith
blacksmith
forges
horseshoes
with
great
skill
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Smith
n. 铁匠,锻工(=blacksmith),史密斯(姓氏);
blacksmith
n. 铁匠,锻工,打铁工人,装蹄工,蹄铁;
forges
v. 锻造( forge的第三人称单数 ),伪造,艰苦干成,努力加强;
horseshoes
n. 马蹄铁( horseshoe的名词复数 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
great
adj. 伟大的,杰出的,优异的,显著的,很多的,重大的;adv. [口语]很好地,令人满意地,成功地,顺利地,得意地;n. 大人物们,伟大人物,重要人物,大师,名家;
skill
n. 技能,技巧,熟练,巧妙,才能,本领;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The motorist dropped his speed.
摩托车手放慢了速度.
The boat beached on a mud flat.
船搁浅在一片淤泥滩上。
Sylvia entered, her arms full of packages.
西尔维娅走了进来,怀里抱满了包裹。
The play is based upon a novel by Graham Greene.
这个剧是根据格雷厄姆·格林的一本小说改编的.
He ventured the opinion that "whales are as intelligent as human beings".
他大胆提出了“鲸与人类一样聪明”的观点。
The nucleus of an atom consists of neutrons, protons and other particles.
原子核由中子 、 质子和其他粒子构成.
He herded up his goats.
他把山羊赶拢在一起.
Georgia refuses to give up any territory.
格鲁吉亚拒绝出让任何领土。
People pass different judgements on him.
人们对他褒贬不一.
We need to find that tiara and get Venus out of there.
我们要找到那头冠,并带维纳斯离开那里.
She is terribly offended, angered and hurt by this.
她认为这是对她的严重冒犯,感到非常愤怒和深受伤害。
She prayed she wouldn't come in and find them there, bellowing at each other.
她祈祷自己进来后不会看到他们冲着彼此大吼大叫。
We are devastated, shocked beyond belief.
我们极为震惊,无法相信所发生的一切。
The board reversed its decision and asked Mr. Evans to stay on.
委员会改变了决定,请求埃文斯先生留下。
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某