查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She wore a sweet and slightly addled expression.是什么意思?
She wore a sweet and slightly addled expression.
她一脸小迷糊的可爱样儿。
相关词汇
she
wore
sweet
and
slightly
addled
expression
she
pron. 她,它;
wore
v. 穿着( wear的过去式 ),磨成,使疲乏,同意;
sweet
adj. 甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的;n. 糖果,甜食,餐后的甜点心,甜味,宝贝;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
slightly
adv. 轻微地,轻轻地,细长地,苗条地,〈罕〉轻蔑地,粗;
addled
adj. (头脑)糊涂的,愚蠢的,(指蛋类)变坏;v. 使糊涂( addle的过去式和过去分词 ),使混乱,使腐臭,使变质;
expression
n. 表现,表示,表达,表情,脸色,态度,腔调,声调,[数]式,符号,词句,语句,措辞,说法;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Judging by the opinion polls, he seems to be succeeding.
从民意测验来看,他似乎胜券在握。
The old record - breaking Cunard liner Campania had just been sold for scrap.
丘纳德公司老掉牙的破纪录邮船“坎帕尼亚号”刚刚被作为废钢出售了.
...emotional and behavioural problems.
情感和行为问题
"Yes," he replied, though it sounded suspiciously like a question.
“是”,他答道,但听起来语气中充满了疑问.
The trouble began when gangs began breaking windows and looting shops.
一些团伙开始破窗抢劫商店时发生了骚乱。
Police closed nearby Dickinson Avenue where a state police explosives expert neutralized it four hours later.
四小时后,州警方的拆弹专家排除了这起“诈弹”.
I think I'll try the snails for lunch — I'm feeling adventurous today.
我想我午餐要尝一下蜗牛——我今天很想冒险.
Grandmother often nods off during the afternoon.
祖母下午常常打瞌睡.
The soya beans have sprouted.
黄豆已经发芽了.
Rheumatoid arthritis is perhaps the most severe and disabling type of the disease.
类风湿性关节炎可能是其中最严重,最能致残的一种类型.
childcare facilities for working parents
为职业父母提供的照管儿童的设施
Mitsubishi Motors were anxious to get a toehold in the European market.
三菱汽车急于在欧洲市场上取得初步的立足之地。
Teddie Brown, badly shaken by the news, never flew again.
特迪-布朗听到这个噩耗大为震惊, 从此再未飞行.
"You are rude and obtrusive, Mr Galbraith," said Tommy.
“您粗暴无礼而且冒失莽撞,加尔布雷思先生,”汤米说道。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表