查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Men flatter her and then betray her. Her people embrace her and then vilify hr.是什么意思?
Men flatter her and then betray her. Her people embrace her and then vilify hr.
阿谀奉承的人背叛她, 拥护她的国民唾弃她.
相关词汇
men
flatter
her
and
then
betray
people
embrace
vilify
men
n. 人( man的名词复数 ),人类,男人,男子汉;
flatter
v. 奉承,自命不凡,使显得更漂亮;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
betray
vt. 对…不忠,背叛,出卖,泄露;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
embrace
vt.& vi. 拥抱;vt. 包括,包含,接受,信奉;n. 拥抱,怀抱;
vilify
vt. 中伤,诽谤;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He's unqualified -- we can't give him this job.
他不合格 ― ―我们不能让他干这项工作.
They pour forth words, they speak arrogantly; All who do wickedness vaunt themselves.
诗94:4他们絮絮叨叨 、 说傲慢的话. 一切作孽的人、都自己夸张.
This kind of friut vegetate in many areas.
这种水果香甜可口,生长在世界上许多地方.
Such parents vacillate between saying no and giving in — but neither response seems satisfactory to them.
这类家长举棋不定,对孩子们的无理要求,不知道是该回绝还是该满足,觉得这两者都不理想.
The evening was an unmitigated disaster.
这一晚完全是一场灾难。
Her angry outburst was totally unprovoked.
她的暴跳如雷完全是无理取闹。
Add a teaspoon of vanilla extract to the juice.
在果汁中加一茶匙香草香精.
At any rate, my love for Rachel remained unrequited.
总之, 我对雷切尔的爱一直是单恋.
He reported the speech verbatim.
他逐字报道了那篇讲话。
She scorns the visible trappings of success, preferring to live unnoticed.
她鄙视标志成功的外在之物, 更愿意默默无闻地生活.
On farms the fox is considered vermin and treated as such.
在农场里狐狸被当成有害动物来对待。
In Ghana and Cameroon this has allowed venal village chiefs to steal logging revenues.
在加纳和喀麦隆,这让贪赃枉法的村长得以窃取伐木收入.
Lily had no mind for the vagabond life of the poor relation.
丽莉受不了穷亲戚们那种乞丐般的苦日子.
Peter worked in night club as a ventriloquist.
彼得在夜总会当一名口技表演者。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜