查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
阿谀奉承的人背叛她, 拥护她的国民唾弃她.用英语怎么说?
阿谀奉承的人背叛她, 拥护她的国民唾弃她.
Men flatter her and then betray her. Her people embrace her and then vilify hr.
相关词汇
men
flatter
her
and
then
betray
people
embrace
vilify
men
n. 人( man的名词复数 ),人类,男人,男子汉;
flatter
v. 奉承,自命不凡,使显得更漂亮;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
betray
vt. 对…不忠,背叛,出卖,泄露;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
embrace
vt.& vi. 拥抱;vt. 包括,包含,接受,信奉;n. 拥抱,怀抱;
vilify
vt. 中伤,诽谤;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her veneer of politeness began to crack.
她那彬彬有礼的伪装开始露馅儿了。
Untoward circumstances prevent me from being with you on this festive occasion.
有些不幸的事件使我不能在这欢庆的时刻和你在一起.
He is a most wicked urchin.
他是个非常调皮的顽童.
Such parents vacillate between saying no and giving in — but neither response seems satisfactory to them.
这类家长举棋不定,对孩子们的无理要求,不知道是该回绝还是该满足,觉得这两者都不理想.
The economy is in the upswing which makes high tech services in more demand too.
经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大.
I think it is a totally unwarranted waste of public money.
我认为这是毫无正当理由地浪费公款.
Why , you poor foolish , ignorant vagabond, you've been cheated, that's what!
你这个缺心眼的湖涂蛋, 你受骗了, 就是这么回事.
In him the alcohol merely roused the spirit of evil , vengeful, reckless.
酒下了他的肚子,只激起了一股狠劲, 叫他一心想报仇, 不顾死活.
The hostages emerged from their ordeal unscathed .
各人质历尽磨难后安然生还。
Our vicar is always raising money for one cause or another.
我们的牧师老是在为这桩或那桩事募款.
You are nothing but a vagabond.
你简直成了浪荡公子.
Nothing can unsettle his resolution.
什么也动摇不了他的决心.
Position a camera upstage.
在舞台后面安置一部摄影机。
CMC can help control colour paste flowing for paper and during paper variegation.
在纸张和纸张的上色过程中,CMC有助于控制色浆流动性.
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳