查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
公司挺过了危机,显然没受什么损失.用英语怎么说?
公司挺过了危机,显然没受什么损失.
The company came through the crisis apparently unscathed.
相关词汇
the
company
came
through
crisis
apparently
unscathed
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
company
n. 公司,商号,作伴,伴侣,客人,连队,中队,(社交)集会,聚会;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
crisis
n. 危机,危难时刻,决定性时刻,紧要关头,转折点;
apparently
adv. 据说,似乎,看来,显然;
unscathed
adj. 未受损伤的,未受伤害的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The manufacturers appear to have underbid the contracts by a wider margin than usual.
厂家对合同投的标似乎较一般低得太多.
Its lower end is anchored at the erection truss by a clamp.
其下端由一夹钳锚定在施工桁梁上.
The leading player is ill. Let his understudy to appear on the scene.
主角演员病了, 让他的替角出场.
Well reverend, you think you can lay your hands on a tuxedo?
好吧,教士, 你能找件燕尾服穿上 吗 ?
Some speakers, if they're reading from a complete text, underling the words they want to emphasize.
有的演说者在诵读全文的时候, 在他们想要强调的词下面划线.
If our two companies were to join forces we could undercut all our competitors.
如果我们两家公司联合起来的话,我们可以削价同我们所有的竞争对手抢生意.
The machine - guns were up on the turret blazing away like anything but it wasn't any use!
机关枪 就架在宏昌的更楼边——卜卜卜,真可怕!然而济得什么事 呀 !
He was seen as truculent, temperamental, too unwilling to tolerate others.
他们认为他为人蛮横无理, 性情暴躁, 不大能容人.
This creates a bottleneck at city hospitals, while smaller hospitals remain underutilized.
这令城市医院拥挤不堪,另一面, 小医院也得不到发展.
For a few seconds we watched the unearthly lights on the water.
有那么几秒钟,我们注视着水面上那些奇异的光。
Let no man underrate our energies, our potentialities and our abiding power for good.
我们决不会让人低估我们除恶向善的活力 、 潜能和力量.
Well, you have your own tuxedo.
噢, 你有自己的燕尾服.
This ancient turret has attracted many visitors.
这座古老的塔楼吸引了很多游客。
She fought the disease with unfailing good humour .
她始终抱乐观态度同疾病斗争。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记