查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
公司挺过了危机,显然没受什么损失.用英语怎么说?
公司挺过了危机,显然没受什么损失.
The company came through the crisis apparently unscathed.
相关词汇
the
company
came
through
crisis
apparently
unscathed
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
company
n. 公司,商号,作伴,伴侣,客人,连队,中队,(社交)集会,聚会;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
crisis
n. 危机,危难时刻,决定性时刻,紧要关头,转折点;
apparently
adv. 据说,似乎,看来,显然;
unscathed
adj. 未受损伤的,未受伤害的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Who in your organization is unflappable amid change?
你公司里最处变不惊的人是谁?
They arrived unbidden at the midnight.
他们半夜里不期而至.
I felt a twinge of envy for the people who lived there.
我对住在那儿的人产生过一阵嫉妒.
He killed them because they were unrepentant.
因为他们不肯悔改,他就杀死了他们.
We hold that their proposal is unfounded.
我们认为他们的建议是无事实根据的.
The press afforded a means of unification and of mutual stimulation.
报纸成为一种促进彼此团结和互相激励的工具.
This ancient turret has attracted many visitors.
这座古老的塔楼吸引了很多游客。
He was considered unfit to hold office because of moral turpitude.
为了道德上的可耻行为,他被认为不适担任公务员.
We found the tastiest and most imaginative paella and tapas in the most unprepossessing bars and cafés.
我们在最不起眼的酒吧和咖啡馆找到了最可口、最具创意的肉菜饭和餐前小吃。
This happy event--supposing it to be such--could only have occurred at an unpremeditated moment.
这件愉快的事情——就算它愉快——只能发生在毫无预谋的时刻。
to undercut sb's prices
以低于对手的价格求售
Some people like to truss up the turkey.
有些人喜欢烹饪前把火鸡的腿和翅膀扎紧。
We spent the whole evening discussing domestic trivia.
我们整个晚上谈论家庭琐事。
One quarter of the country is reckoned as unproductive.
该国四分之一的土地被认为是不毛之地.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中