查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
公司挺过了危机,显然没受什么损失.用英语怎么说?
公司挺过了危机,显然没受什么损失.
The company came through the crisis apparently unscathed.
相关词汇
the
company
came
through
crisis
apparently
unscathed
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
company
n. 公司,商号,作伴,伴侣,客人,连队,中队,(社交)集会,聚会;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
crisis
n. 危机,危难时刻,决定性时刻,紧要关头,转折点;
apparently
adv. 据说,似乎,看来,显然;
unscathed
adj. 未受损伤的,未受伤害的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
to undercut sb's prices
以低于对手的价格求售
The strike shut down 50 airports, but most international flights were unaffected.
罢工迫使50个机场关闭,但大部分国际航班并未受到影响。
A circ is an undirected graph having only vertices of even nonzero degree.
一广义圈是一无向图,其顶点次数都是非零偶数.
She finds it hard to unbend, even at parties.
她发现即使在派对上都难以松弛.
Beneath his smart, generous, unflappable exterior lurks massive insecurity.
他聪明大度 、 从容镇定的外表下实则潜藏着严重的危机感.
The leading player is ill. Let his understudy to appear on the scene.
主角演员病了, 让他的替角出场.
He was considered unfit to hold office because of moral turpitude.
为了道德上的可耻行为,他被认为不适担任公务员.
Truncate insignificant trailing zero when using null scale.
使用空刻度时截去多余的零结尾.
'A little strange'is a gross understatement.
“ 有一点奇怪”绝对是轻描淡写.
These birds seem unaffected by climate.
这些鸟似乎不受气候的影响.
The tobacco industry escaped unscathed from its toughest legal challenge.
烟草业成功逃过了最严峻的法律质疑。
It was a day for impulse and truancy.
这是个适于冲动或偷懒的日子.
Some people like to truss up the turkey.
有些人喜欢烹饪前把火鸡的腿和翅膀扎紧。
He offered us his unreserved apologies.
他诚恳地向我们道了歉。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记