查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Jackson nodded a salutation.是什么意思?
Jackson nodded a salutation.
杰克逊点头打招呼。
相关词汇
Jackson
nodded
salutation
Jackson
n. 杰克逊(美国密西西比州首府);
nodded
v. 点头( nod的过去式和过去分词 ),打盹,打瞌睡,点头致意;
salutation
n. 招呼, 致意, 致敬,信函中的称呼语;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The revue was a showcase for new talent.
这出时事讽刺剧是新秀才能的一次显示.
I'll requite you for your help.
我想报答[酬谢]你的帮助.
He really is resourceful.
他还真有办法.
The teacher checked the roster to see whom he would teach this year.
老师查看花名册,想了解今年要教的学生.
Rescript, after been write, save, come out to hint again mistake, say to be lost again.
重写, 写好后保存, 又出来提示错误, 称再次丢失.
The Bible says to requite evil with good.
圣经要人们以德报怨.
a rowdy crowd at the pub
酒吧里一群闹哄哄的家伙
The teeth of ruminant animals are specialised.
反刍家畜的牙齿很特殊。
Devaluation would only give the economy a brief respite.
贬值只能让经济得到暂时的缓解。
The school is located near the rivulet.
学校坐落在小河附近.
My huckleberry friend, Moon rive And me.
我的朋友, 月河,跟我.
After a night of drunken revelry they ended up in the dock.
一夜醉酒作乐后,他们都出现在被告席上.
Radios resound from every house.
家家户户传出收音机的广播声.
Use no reproachful language against any one; neither curse nor revile.
不要对任何人出言不逊, 切忌诅咒、辱骂他人.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重