查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
杰克逊点头打招呼。用英语怎么说?
杰克逊点头打招呼。
Jackson nodded a salutation.
相关词汇
Jackson
nodded
salutation
Jackson
n. 杰克逊(美国密西西比州首府);
nodded
v. 点头( nod的过去式和过去分词 ),打盹,打瞌睡,点头致意;
salutation
n. 招呼, 致意, 致敬,信函中的称呼语;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
"The boss gave us a rollicking," said McGoldrick.
“老板狠狠教训了我们一顿,”麦戈德里克说。
Turn the rudder slightly so that we can ease the boat round.
慢慢掌舵,这样我们就能使船稳稳地拐过去.
Community and church leaders have appealed for calm and no retaliation.
社区和教会领袖呼吁各方保持冷静,不要采取报复行动.
I couldn't face the whole rigmarole of getting a work permit again.
我无法再次面对获取工作许可证所需的各种冗长复杂的手续。
Love the rhinestone necklace, it give the simple style a little glamour.
很喜欢这个人造钻石项链, 它给简单的造型增添了一点小华丽.
She was jolted out of her reverie as the door opened.
门一开就把她从幻想中惊醒。
He glimpsed Sonia, resplendent in a red dress.
他瞥了索尼亚一眼,见她一身红衣,光彩照人。
There are Rumple of prints are generally not acceptable . 1.
有褶子的印品凡是都是不克不及剥夺的.
The waves reverberate as far away as the end of the building.
声波反射的很远,一直传到建筑物的那一头.
Do evil actions bring retribution after death?
恶行在人死后会有报应 吗 ?
The mess of Wall Street means the families have to retrench.
华尔街的动荡对很多家庭来说意味着新一轮的勒紧腰带过日子.
Germany 's resurgence has set a challenge for the euro zone's southern members .
德国的复苏已经挑战了欧元区南部成员。
We could hear sounds of revelry from next door.
我们能够听到隔壁纵饮狂欢的声音。
Then the whole rigmarole starts over again.
然后,整个漫长复杂的过程又重新开始了。
热门汉译英
plant
now
they
unsubstantiated
hodometer
curriery
heteroplanogamete
landings
disentomb
haemoflagellate
lymphadenectomy
scribbling
warms
coalitions
defectors
fingermarks
hysteric
microbalancer
entophthalmia
more
Leptospira
Maastrichtian
infernos
impishness
octopuses
Baptists
statement
bicyclists
keyed
热门汉译英
表示敬意地
功率
与众不同的幽默感
极度的匆忙
黄疸性贫血
可灌溉的
弹性电阻
托管
小宝贝
小提花织物
你自己
用法兰连接的
弹跳
综合
中学生
转接器
粗燕麦粉
涂在皮肤上的
宗谱
漂流水中的树木
高胱氨酸血
触发的
合情合理的
不感兴趣
碎玻质熔岩
高度深熔岩
熔岩外喷
大公爵的
公爵领地的
抗溶血作用
自血溶解
化学分析
化学分解
同族溶血作用
施洗者约翰
施浸礼者
法雷姆
大键架
里佐利
沉积暂停期
不容易被注意到的
牙间隙
唯心实在论
亲自挑选
演奏能手
不能以语言表达地
加德满都
闰期
置闰
最新汉译英
hereof
tore
consorted
cuticolor
flesh-coloured
fleshcolor
carneous
carneose
incarnadined
incarnadine
malfunctioned
functioned
hydrographer
hydrograph
future
vagrants
ineffaceable
Gorgonzola
disport
attributed
metalizing
belaboring
excepted
laboring
revitalized
vitalized
localizing
hogged
inappeasable
最新汉译英
结伴
肉色青霉菌素
肉色
肉色的
用穗饰的
有或起作用
自记水位计
水位曲线
转接板
干酪的一种
操劳
细胞溶解酶
难满足的
古竖琴
轻量级拳击手
被膜剥脱术
乙基苯妥英
乙内酰胺盐
背外侧的
异构重整产物
飞燕草子
翠雀花
抗焦作用
二氯甲烷
表示敬意地
低微
生物立体测量技术
度數系統
作诗法
困境
缩微长条
撕成
经得起检验的
位于东南的
东南的
伙食承办商
丙炔替丁
甲基乙炔
丙炔
烯丙醇
天使般美丽的
无比快乐的
在楼下
治劳损
向楼下
十七酰
癸酰基
险恶而狡猾的
并协性