查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He told her not to pester him with trifles.是什么意思?
He told her not to pester him with trifles.
他对她说不要为小事而烦扰他.
相关词汇
he
told
her
not
to
pester
him
with
trifles
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
told
v. 表明( tell的过去式和过去分词 ),讲,知道,讲述;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
pester
vt. 使烦恼,使为难,纠缠;
him
pron. (he的宾格)他;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
trifles
n. 无价值的东西( trifle的名词复数 ),琐事,少量,乳脂松糕;v. 轻视,小看( trifle的第三人称单数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
莫娜不为她经历的这场磨难所动,对自己表现出的勇气也态度淡然。
Baby cuckoos oust other baby birds from their nests.
布谷鸟的雏鸟把其他鸟的雏鸟逐出巢外.
A horse can outstrip a man.
马比人跑得快.
Order, proportion, and fitness pervade the universe.
秩序 、 均衡和公理遍及宇宙.
How did you expect us to proceed on such a perilous expedition, through unknown terrain.
你怎么能指望我们如此冒险地穿越未知的地域,继续这一探险?
She was tired and overwrought.
她很累且过度紧张.
Venus, Earth, and other planets also perturb Mercury's motion.
金星, 地球和其他行星也使水星的运动受到摄动.
I'd have a paternity test done and take him for millions.
我会让他做个亲子鉴定再从他那儿拿走100万.
She received a tremendous ovation.
她受到了极其热烈的欢迎.
This dish is quite palatable.
这个菜很对胃口.
He said it was just not permissible to postpone the main issue by allowing business to carry on as usual.
他说决不允许因为日常工作而耽搁了重大问题。
The outlying villages were formally annexed by the town last year.
那些偏远的村庄于去年正式被并入该镇.
China boasts the world's earliest observatory, built in Nanking in 1385 in the Ming Dynasty ( 1368 A . D . - 1644 A . D . ), three centuries ahead of the Greenwich Observatory built in Britain in 1670.
中国建有世界上最早的气象台. 公元1385年,明朝在南京建立观象台, 比英国格林尼治观象台 ( 建于1670年 ) 早三个世纪.
Let's have lunch out on the patio .
咱们在外面平台上吃午饭吧。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表