查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Then we ascend steeply through forests of rhododendron.是什么意思?
Then we ascend steeply through forests of rhododendron.
然后我们在杜鹃花丛中沿着陡坡向上爬。
相关词汇
then
we
ascend
steeply
through
forests
of
rhododendron
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
ascend
vt. 攀登,继承,占领;vi. 上升,爬坡,追溯;
steeply
adv. 险峻地,大坡度地;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
forests
n. 森林( forest的名词复数 ),丛林,(森林似的)一丛,一片;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
rhododendron
n. 杜鹃花,[植]杜鹃花属;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the belief that the army would be much further forward before winter arrived.
认为军队在冬季来临之前将会向前大举推进的看法
Davies finished almost two seconds in arrears for third place.
戴维斯落后了差不多两秒,获得第三名。
...the day after his arrival in England...
他到英格兰的第二天
...the first exhibition of such art in the West.
此类艺术品在西方的首次展览
The vodka was the genuine article.
这种伏特加酒是正品。
They are regularly sent booklets about personal safety, but they barely read them as they have so much paperwork to deal with...
他们经常会收到关于人身安全问题的宣传册,但因为大量文案工作缠身,他们几乎无暇阅读。
Managers use a full arsenal of motivational techniques to get employees to take risks...
管理者运用各种激励措施使雇员勇于冒险。
Mrs Clayton had to hold Lizzie's hand as they ascended the steps...
拾级而上的时候克莱顿夫人不得不抓着莉齐的手。
Mary's got it all so nice — you remember how artistic she always was with colors.
玛丽把一切弄得都很漂亮——你还记得她以前总是对色彩很有艺术品位吧。
About two o'clock, we were aroused from our sleep by a knocking at the door.
大约两点时,我们被一通敲门声唤醒。
She was 40 inches around the hips.
她臀围40英寸。
The voice was patronizing and affected, the accent artificial.
声音拿腔拿调的,听上去矫揉造作。
These are cars which show you've arrived and had a good time along the way.
这样的车可以显示你已功成名就,并且一路顺风顺水。
Then we ascend steeply through forests of rhododendron.
然后我们在杜鹃花丛中沿着陡坡向上爬。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的