查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
然后我们在杜鹃花丛中沿着陡坡向上爬。用英语怎么说?
然后我们在杜鹃花丛中沿着陡坡向上爬。
Then we ascend steeply through forests of rhododendron.
相关词汇
then
we
ascend
steeply
through
forests
of
rhododendron
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
ascend
vt. 攀登,继承,占领;vi. 上升,爬坡,追溯;
steeply
adv. 险峻地,大坡度地;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
forests
n. 森林( forest的名词复数 ),丛林,(森林似的)一丛,一片;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
rhododendron
n. 杜鹃花,[植]杜鹃花属;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The vodka was the genuine article.
这种伏特加酒是正品。
The house was always decorated with imaginative flower arrangements.
这所房子总是摆放着富有创意的插花。
Clarence Street was one of the northbound arteries of the central business district.
克拉伦斯街是中央商业区北段部分的主干路之一。
They should make decisions as to whether the student needs more help...
他们应该决定学生是否需要更多的帮助。
I feel that there's a lot of pressure put on policemen. And as for putting guns in their hands, I don't think that's a very good idea at all.
我觉得给警员的压力太大了。至于让他们佩枪,我并不认为是一个明智之举。
Capitalist social formations reflect the interaction, or articulation, of different modes of production.
资本主义社会结构反映了不同形式的生产方式之间的互动,或者说相互联系。
...a travel article...
一篇游记
The colonel ordered, 'I want two good engines down here asap.'
上校命令道:“尽快给我找两台性能好的发动机来。”
Fresh groups of guests arrived...
新的客人接踵而来。
...people with arterial disease.
动脉疾病患者
He was initially articled to a solicitor.
他最初订约给一位律师当学徒。
It was arranged that the party would gather for lunch in the Royal Garden Hotel...
已经和这一行人说好将在皇家花园宾馆吃午餐。
Removed from the artificial atmosphere of the fashion show, high-fashion clothes often look cheap and silly.
脱离了时装表演营造的氛围,非常时尚的时装看上去常常显得既廉价又可笑。
I developed serious arthritic symptoms and chronic sinusitis.
我得了严重的关节炎和慢性鼻窦炎。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
about
site
count
else
from
your
they
got
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
精神贯注过强
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
警惕
膏药
显微测谱术
进攻
最新汉译英
angiofibroma
curtly
annihilate
assassination
pelted
separator
begets
bulls
esoteric
Wally
via
youth
Liberia
malign
radio
barring
January
discussions
cobra
disparage
airdox
lathe-hand
rejects
orbiting
dwindle
simpleton
thermometer
Honduras
brainstorm
最新汉译英
杀婴者
氯二甲酚
释
有武士气概的
无论什么时候
下世
次要问题或事情
邮局协议
防御力减退
女指导
安乐地
使遵守
抿
麦芽制品
割裂
自然
驴骡
血恶液质
测量的
不断
中心思想
钻营
歪曲
使振动
成熟
采购
可恶
当今
时令
涉及
抗配子体
恩镰刀菌素
拿不准的
主机名
微观世界
冗余
缩编的
女按摩师
饼状的
甜菜根
鞍马
英国发明家
韧带外的
归根到底
风棱石
剖腹肌瘤切除术
腕杖
学说的
用无线电波发送