查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他道歉说这个话题总是会让他生气。用英语怎么说?
他道歉说这个话题总是会让他生气。
He apologized, saying this subject always aroused him.
相关词汇
he
apologized
saying
this
subject
always
aroused
him
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
apologized
v. 道歉( apologize的过去式和过去分词 ),辩白;
saying
n. 话,说话,谚语,格言;v. 说(say的ing形式);
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
subject
n. 主题,话题,学科,科目,[哲]主观;adj. 须服从…的,(在君主等)统治下的;v. 提供,提出,使…隶属;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
aroused
v. 引起( arouse的过去式和过去分词 ),唤醒,激起性欲,使行动起来;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The doctors have set out their arguments against the proposals...
医生们已经陈述了他们反对这些提案的理由。
Local authorities have been responsible for the running of schools in their areas...
地方当局一直负责管理本地区的学校。
Don't argue with me...
别和我争辩。
...china painted with the arms of Philippe V.
画有腓力五世的盾徽的瓷器
Use this technique to control your level of arousal.
用这种方法来控制性兴奋程度。
After breakfast the next morning they sat around for an hour discussing political affairs.
第二天早饭后,他们闲坐着聊了一个小时政治话题。
Modern medicine has a large armoury of drugs for the treatment of mental illness.
现代医学有大量可以用来治疗精神疾病的药物。
...a long, hot and arduous journey...
一段漫长、炎热而又艰苦的旅程
He was arguing with the King about the need to maintain the cavalry at full strength...
他正和国王讨论保留骑兵全部力量的必要性。
4,000 women put in ten rupees each, which if my arithmetic is right adds up to 40,000 rupees.
4,000名妇女每人放入10个卢比,如果我算得对的话,总数将达到4万卢比。
...the flat terrace, from which arises the cubic volume of the house.
上面矗立着立方形房屋的露天平台
We produced the best soccer of the tournament. Nobody would argue with that.
本届比赛中我们踢出了最漂亮的足球,谁都不会否认这一点。
...new strains of crops that can withstand arid conditions.
能抵抗干旱条件的新品种作物
...armour-piercing missiles.
穿甲导弹
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于