查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Seafood soup is a good appetizer.是什么意思?
Seafood soup is a good appetizer.
海鲜汤是一道很好的开胃菜。
相关词汇
seafood
soup
is
good
appetizer
seafood
n. 海产食品,海鲜;
soup
n. 汤,羹,浓雾,硝化甘油炸药,困境;vt. 加大马力;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
appetizer
n. 开胃品,促进食欲的活动,刺激欲望的东西,吊胃口的东西;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There had never been such a beautiful woman anywhere in the world.
世界上从未有过如此美丽的女人。
They were almost apologetic about the improvements they'd made...
对于他们所做的改进,他们简直感到愧疚。
...the apex of the pyramid.
金字塔的顶端
'I am no apologist for Hitler,' observed Pyat.
“我不是为希特勒辩护,”皮亚说。
...jokes that are so funny they always work anywhere.
屡试不爽的极为有趣的笑话
...bleak cities of concrete apartment blocks.
到处是水泥公寓楼群的沉闷的城市
Jill Bennett became John Osborne's fourth wife, and appeared in several of his plays...
吉尔·本内特成为了约翰·奥斯本的第四任妻子,并参演过他的几部戏剧。
Use a small aperture and position the camera carefully...
用小光圈,仔细调整相机位置。
...the theory that man is descended from the apes.
认为人类是从类人猿演变而来的理论
I can still only tell Mark and Dave apart by the colour of their shoes!
我仍然只能根据鞋子的颜色来区分马克和戴夫!
He denied there is a policy of appeasement...
他否认有绥靖政策存在。
We intend to appeal the verdict...
我们打算对裁决提出上诉。
Union officials made no apologies for the threatened chaos.
工会干部们对于迫在眉睫的混乱局面不予道歉。
She saw Sheila standing some distance apart...
她看见希拉站开了一段距离。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱