查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I thought of Malaga: a stunning defeat!是什么意思?
I thought of Malaga: a stunning defeat!
我想到马拉加; 一场令人震惊的败仗!
相关词汇
thought
of
Malaga
stunning
defeat
thought
n. 思想,想法,关心,思索;v. 想( think的过去式和过去分词),思索,以为,认为;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Malaga
马拉加葡萄酒;
stunning
adj. 令人晕倒(吃惊)的,震耳欲聋的,极好的,出色的,令人震惊的;v. 击晕(stun的现在分词);
defeat
vt. 击败,战胜,挫败,[法]宣告无效,作废;n. 战胜,失败,[法]废除;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The mailman was greeted with smiles all along the line.
那位邮递员所到之处都受到友好的欢迎.
He does not have the makings of a teacher.
他不是做教师的材料.
You'd better buck the question on to Mr. Mailer.
你最好把这个问题交给梅勒先生去解答.
Adiantaceae ( maidenhair ferns ) A family of ferns ( Filicinophyta ) found throughout the world, especially in the moist American tropics.
铁线蕨 科:一科广泛分布的蕨类植物, 特别是在美洲潮湿的热带分布较多.
A few cushions formed a makeshift bed.
临时用几个垫子拼了一张床。
Senna says he is not out to maim, just disrupt a game.
塞纳说他并非为了使人受伤而犯规, 她只是想中断比赛.
The stability of large - scale magnetohydrodynamic ( MHD ) modes is crucial to themagnetic confinement of toroidal plasmas.
大尺度磁流体 ( MHD ) 模式的稳定性研究对环形等离子体磁约束是至关重要的.
Clew the mainsail down, the wind is too strong.
拉下主帆, 风太大了.
He then dropped both the fire and the ice into the mailbox.
他把冰和火一起投进了邮筒.
So are electronic copies of detailed, e - mailable designs for a uranium - enrichment plant.
还有那些为富铀工厂设计的详细的能用电子邮件传输的电子拷贝.
The mammoth size of village levies has historically been one of the major symptoms of maladministration.
历史上最大的病政之一,是村款的浩大.
Magnifier lens that provides a way to enlarge items on the screen.
放大镜镜头,提供了一种放大项目在屏幕上.
Heating can malactic film, paper and plastic film phase failure.
加温能软化薄膜, 使纸张与塑料薄膜相黏合.
Changing of material resistance with applied magnetic field intensity is called Giant magnetoresistance ( GMR ) .
磁电阻效应 是指材料的电阻随外加磁场变化而变化的现象.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全