查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我想到马拉加; 一场令人震惊的败仗!用英语怎么说?
我想到马拉加; 一场令人震惊的败仗!
I thought of Malaga: a stunning defeat!
相关词汇
thought
of
Malaga
stunning
defeat
thought
n. 思想,想法,关心,思索;v. 想( think的过去式和过去分词),思索,以为,认为;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Malaga
马拉加葡萄酒;
stunning
adj. 令人晕倒(吃惊)的,震耳欲聋的,极好的,出色的,令人震惊的;v. 击晕(stun的现在分词);
defeat
vt. 击败,战胜,挫败,[法]宣告无效,作废;n. 战胜,失败,[法]废除;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There's a field planted with maize behind the house.
房子后面有一块玉米地.
Did I get my head lopped off by one of those Mahdi savages?
是不是觉得,我会被玛迪的野蛮人把头砍下?
He tried to magnify the part he played in the battle.
他试图夸大他在战斗中发挥的作用.
Improper diet and emotional maladjustment to the illness's recrudescence and turning to complexity. "
饮食不节或情志失调,致病情复发而趋于复杂,又常兼有气滞血瘀的病机而形成本虚标实之证.
The hot stove is still burning, so let's get to this week's mailbag.
这个话题仍然相当热门, 让我们来看看本周球迷信箱.
Heating can malactic film, paper and plastic film phase failure.
加温能软化薄膜, 使纸张与塑料薄膜相黏合.
A three - dimensional model of the pulsar magnetosphere by Prof K . S . Cheng of HKU.
脉冲星磁层的三维模型﹝照片提供:香港大学郑广生教授﹞.
The insects were examined under magnification.
这些昆虫是放大后加以观察的。
An extended model describing magnetization and magnetostriction in ferromagnetic amorphous metal ribbon is introduced.
用推广了的模型,讨论带状铁磁非晶体金属在弱磁场中的磁化和磁致伸缩特性.
In the end of this paper, the recent development trends of magnetostrictive transducer materials are presented.
文末还介绍了磁致伸缩换能器材料的最新发展动态.
The maid looked at him, a nervous smile on her face.
女服务员看着他,脸上带着一丝局促不安的微笑。
All species of the Magnoliaceae are protected by the Forestry Regulations ( Cap . 96 sub. leg. ).
本种为木兰科植物,受《林务规例》 ( 香港法例第96章附例 ) 保护.
The oracle of the word of the Lord to Israel through Malachi.
玛1:1耶和华藉玛拉基传给以色列的默示.
Meanwhile, a raven - haired Magyar concert violinist adds an exotic love interest to an already enthralling narrative.
与此同时, 一头乌发的匈牙利小提琴家加上充满异国情调的恋情,令人迷醉其中.
热门汉译英
blacked
they
introspectionism
discus
Make
amenities
Elusiveness
nuisances
marathons
earthed
megaohm
headway
embarked
Parallel
conk
aerotopography
H
sewed
daft
algorithmic
technology
fox
plaguing
Burdigalian
improvisation
dolling
hewettite
KIPS
emerging
热门汉译英
炸油
回到
柚
使嘟嘟叫
雪车
伊比利亚人
装拉线
死尸
囊胚形成
使人绝望的人
膜切除术
旁听生
诱鱼灯船
担忧的
兴奋肌肉的
提供的行为
罗马教廷的
有生长力的
能力的丧失
柏拉图哲学信奉者
变晶的
海滨治疗
切去顶端的
維森沙夫特
方针
摩尼教
滋扰行为
比得上的
发哼声
划时代事件
脑力
梅金绰号
锯齿状图形
乳液组成异常
分期付款交易
退居下风的人
一道甜点
脱水冷冻
蠢女人
图书管理员
直觉地
喜欢
统计数据
统计资料中的一项
充分满足
提出认证遗嘱者
使用化名的
无体重限制的
热塑性塑料
最新汉译英
merchant
bawl
misspoken
countable
conventual
haranguing
lesson
Lanka
arrowwood
brassware
statistic
westwards
gyrorotor
footloose
aggressors
oratorios
apostates
semesters
unsubmissive
legislatures
matriculates
commissioner
unscrupulous
mysteriously
transitively
determinant
challenging
capitalized
homogenized
最新汉译英
荧光屏电影摄制法
波斯尼亚
开发
垃圾堆
大麻的
桅杆
采购
尤指在山区
没有怜悯心的
诗一样的作品
内向镊合状的
胸围
小型考试
锰钾镁矾
启程
姜味的
诱鱼灯船
断气
变明朗
哨兵
大隆起物
受人利用者
造成麻烦
脑脓肿
铁铈齐
咖啡啶
瘢痕瘤
酿私酒者
伟人祠
淋巴管成形术
休闲健身中心
不填数副本
等等
出露
羚羊亚科
纤维编织
任何一个
勃朗阶
宣布中止
马舍设备
神经病人
动物皮毛
庞克风格
讯问过程
螺旋状纹
侵吞公款
应收账款
情不自禁的
浅黄褐色的