查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The foreigner spoke to us quite intelligibly.是什么意思?
The foreigner spoke to us quite intelligibly.
这个外国人对我们讲的话理解很好.
相关词汇
the
foreigner
spoke
to
us
quite
intelligibly
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
foreigner
n. 外国人,外人,陌生人,外来物,进口货物,(非本土的)外来动植物;
spoke
n. (车轮的)辐条,轮辐,破坏某人的计划,阻挠某人的行动;v. 讲,谈( speak的过去式 ),说,演说,从某种观点来说;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
us
pron. 我们;
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
intelligibly
adv. 可理解地,明了地,清晰地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A method of printing with etched plates or cylinders ; intaglio printing.
从半成色 图版 印刷有色复制品的方法.
The maximum re - production period occurred during the 6 th adult instar.
生殖量最大出现在第6成龄.
When a bird's nest is overturned, no egg can remain intact.
覆巢之下无完卵.
Schools came to us because they wanted to integrate.
学校来向我们寻求帮助是因为他们想让不同种族的学生得到平等待遇。
The airline's insurer is liable for damages to the victims' families.
航空公司所投的保险公司有责任向受害者家属赔付损害赔偿金。
The purchase of specialist equipment may be uneconomic or insufficiently flexible.
购买专家设备可能是浪费或者不够灵活.
A common purely mechanical integrator is the disk - roller type.
通用的纯粹机械的积分器是圆盘滚柱型.
Farmers are increasingly losing touch with their instinct for managing the land.
农民正在逐渐丢失经营土地的本领。
I can't hold with him — he's insupportable.
我不能容忍他,他简直使人受不了.
The English themselves are somewhat insular in their literary appraisals.
英国人评价自己的文学,也不免有偏狭处.
The cells of the integument and nucellus of some plants form perfectly normal embryos.
某些植物的珠被和珠心细胞形成完全正常的胚.
That slim book showed the Chinese intelligentsia and the nascent working class.
那本小册子讲述了中国的知识界和新兴的工人阶级.
This computer program can be integrated with existing programs.
这套计算机程序可以与现有的程序整合在一起.
The dispute was touched off by the dismissal of a workman for insubordination.
这次争端是由解雇一名不服从命令的工人引起的.
热门汉译英
bipack
behemoths
forces
uncommonest
my
glowered
i
sensed
quartering
perils
crystal
markings
reported
plaid
wiping
noncommittal
craftsmanship
winnowed
truly
concerning
stock
mature
femininity
spitting
sinewy
smartly
juicy
unexpectedly
snowman
热门汉译英
焦躁的
是故
优点
腰身
被压碎的状态
成釉细胞瘤
跳舞
拖鞋
不大可能的
迂回的话语
亲自的
背腹的
讨厌法国的
运货马车夫
折缝
教员
喷出的
自愿行动
似天使的
放弃斗争
自传文学
消除负担
粗糙的事物
不足额
吞咽
山坡地区
逐一叙述
浸入管
女子气的
卷笔刀
半神的勇士
还押
特别受喜爱的
新人的
位于东南的
言辞刻板的
拘谨的
分发的
强项
千牛顿
一套动作
中立人士
砧木
伍德福德住所名称
考虑周到的
典范
医院里护送病人的
冷酷无情的
立法机构的
最新汉译英
somersets
pots
site
mooned
dancing
else
aquaboard
evacuated
periods
elaborate
stock
ledger
achene
expostulate
dilemma
using
fungoes
transformed
menaces
friended
furtherance
condole
choose
winnowed
dried-up
officials
cheepi
utilities
splintered
最新汉译英
化学吸附
换回
橡子
通报表扬
插曲般的
珍贵的
延伸量
精美
特别地
不公正的
使明确
运动性
补白
文盲
杂记
形成
扼要介绍
记起
跌跌撞撞
不纯粹的
社会阶层
加那利白葡萄酒
经得起检验的
来自
增殖的
使布满条纹
命定
再生效力
背板
促进发汗的
冷酷无情的
古代的
稀奇
富集
类无睾者
来稿
举起的人
有学问的
睡菜醇
医院里护送病人的
孩子们
巧合
莎拉
跳舞
喊出名字以寻找
逐条记载
成釉细胞瘤
有倾向性地
独身的