查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We administered a drubbing to the enemy.是什么意思?
We administered a drubbing to the enemy.
我们给予敌军痛击.
相关词汇
we
administered
drubbing
to
the
enemy
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
administered
v. 管理( administer的过去式和过去分词 ),治理(国家),给予,执
drubbing
n. 殴打,彻底击败;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
enemy
n. 仇敌,敌军,危害物;adj. 敌人的,敌方的,与敌对力量相关的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The company laid off 65,000 workers after commercial-jet orders dried up.
商务飞机订单减少后公司精减了65,000名工人。
He felt a driblet of fear.
他有点儿害怕.
The faucet has developed a drip.
那个水龙头已经开始滴水了.
The soil is firming up now that the weather is drier.
天气干燥了,土壤也变得坚硬起来.
The driller filled the grill with brilliant film.
钻孔者在烤架上填满辉煌的胶片.
Drench daily with positive thinking, and keep saturated just right.
天天浇灌以“积极”的思想, 并始终保持湿润.
The editor would take a theme and embroider upon it with drollery.
编辑会将一篇文章,以调侃式的幽默笔调加以渲染.
Oh, no! Looks like they catch me drowse.
喔, 糟了. 他们好像发觉我在打瞌睡.
What's gold and silver ? Mere dross.
金银财宝,身外之物.
They're a very dressy couple.
他们俩是讲究穿着的一对儿.
The droit of patent application as an inpawningobject is legal and doable.
专利申请权作为质押标的是合乎法理并且是可行的.
If the climate gets drier, then the logical conclusion is that even more drought will occur.
如果气候变得更干燥,必然会出现更多旱情。
Teach him to read, teach to midnight, chen Xian drowse, the head came up against screen.
教他读书, 教至半夜, 陈咸瞌睡, 头碰到了屏风.
I wouldn't want to dredge up the past.
我不想重提往事。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令