查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The seminar was to discuss diversification of agriculture.是什么意思?
The seminar was to discuss diversification of agriculture.
该研讨会讨论的是农业多种经营。
相关词汇
the
seminar
was
to
discuss
diversification
of
agriculture
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
seminar
n. 研讨班,讲习会,研讨小组,研讨会,培训会;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
discuss
vt. 讨论,谈论,论述,详述,商量;
diversification
n. 变化,多样化,多种经营;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
agriculture
n. 农业,农耕,农业生产,农学;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He learnt his trade as a diver in the North Sea.
他在北海学会了潜水员这一行的本事。
Do not trust anybody, all things are widely divergent with their superficies.
不要相信任何人, 所有的事情都与表面现象大相径庭!
For God's sake stop dithering and make up your mind!
看在上帝面上,别再犹豫了,快拿定主意吧!
The GIS system is urgently needed to be effectively and diversely applied the noise management.
噪声管理中急需有效的、多样化的应用GIS系统.
Many remedies effective in joint disease are primarily diuretic.
许多对关节病有效的药品主要含有利尿成分。
His size was persistently distorted by the cartoonists.
漫画家们总是把他画得变形了。
Any disturbance to the body's state of equilibrium can produce stress.
对身体平衡状态的任何干扰都可能产生压力。
The diver flipped over backwards into the water.
潜水员向后翻身入水。
We must do away with all manifestations of disunity.
我们必须消除一切不团结的现象.
Used to tune folk songs, ditty, singing mainly in small places.
所用曲调以民歌 、 小曲 、 地方小唱腔为主.
Zinc dialkyl dithiophosphate ( ZDDP ) is disintegrated with wet method. S, P, Zn is determinated.
用湿法分解二烷基二硫代磷酸锌盐 ( ZDDP ) 样品,同时测定硫 、 磷 、 锌的含量.
This novel is as dull as ditchwater, it doesn't have any decent plots.
这部小说的情节真干巴,没什么故事性.
You distract me. I've been distracted since the moment I met you. Because all I can think about is how much I want to kiss you.
你害我分心。从遇见你的那一刻起,你就让我分心。因为我的脑海里满满都是想吻你的冲动。
They looked at each other with distrust.
他们心怀戒备地相互看着对方。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全