查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她佩戴的是一款宝格丽的戒指,以及一条镶嵌鹅蛋形蓝宝石、红宝石与钻石的项链.用英语怎么说?
她佩戴的是一款宝格丽的戒指,以及一条镶嵌鹅蛋形蓝宝石、红宝石与钻石的项链.
She wears a Bulgari ring and necklace with cabochon sapphires and rubies with diamonds.
相关词汇
she
wears
ring
and
necklace
with
cabochon
sapphires
rubies
diamonds
she
pron. 她,它;
wears
v. 穿着( wear的第三人称单数 ),磨成,使疲乏,同意;
ring
n. 戒指,指环,铃声,钟声,环形物,拳击场;vt. 形成环状,环绕,使(例如铃)响,打电话给;vi. 按铃,敲钟,回响,成环形;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
necklace
n. 项链;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
cabochon
n. (已抛光但未琢面的)宝石;
sapphires
n. 蓝宝石,钢玉宝石( sapphire的名词复数 ),蔚蓝色;
rubies
n. 红宝石( ruby的名词复数 ),红宝石色,深红色;
diamonds
n. <数>菱形( diamond的名词复数 ),方块牌,金刚钻,[常用复数](项链、戒指等)钻石饰物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The single - arch flying Buttresses at the eastern end are notable for their Boldness and grace.
东侧的单拱飞扶垛以雄健优雅着称.
He was as great a butcher as the world has been.
他是有史以来最大的杀人狂.
The road will straighten after bypassing the hill.
绕过小山之后,道路就会变得笔直了.
Duplication of bands in this region is also shown by trifluoropropyne and perfluoro 2 - butene.
三氟丙炔和全氟丁烯 -2 在这个区域也出现双重谱带.
He sought to buttress some of his arguments with quotations from Mein Kampf...
他引用《我的奋斗》中的语录来论证自己的观点。
The cabby beat his horse into a sort of imitation gallop which was fairly fast, however.
车夫鞭打他的马,使它做出飞奔的样子, 不过还是比较快.
The cab pulled up and the driver jumped out.
出租车减速停下,司机跳了出来。
It is a very pretty butterfly, with a 2 inch wing span.
这是一只非常美丽的蝴蝶,翼展2英寸。
Ask the butcher for soup bones (marrow bones are best).
跟肉铺老板要煲汤用的骨头(最好是髓骨)。
The butler gave a little cough to announce his presence.
男管家轻轻咳了一下,示意他已到场.
Four gene polymorphisms were identified in exon 7. They were Gly 551 X ( GGC → GGT ), Arg 554 His ( CGT → CAT ), Gln 567 Arg ( CAA → CGA ) and Val 582 Ile ( GTC → ATC ).
同时在外显子7上发现4个位点的基因多态性,分别为Gly551X(GGC→GGT ) 、 Arg554His ( CGT→CAT ) 、 Gln567Arg ( CAA→CGA ) 和Val582Ile ( GTC→ATC ).
Such surreptitious bypassing of Standlely was distasteful.
这种偷偷摸摸的绕过斯坦德莱的做法令人厌恶.
He butted against a tree in the dark.
他黑暗中撞上了一棵树.
And Satan presented Thousand - Island Dressing, buttery croutons and garlic toast on the side.
而撒旦却在边上呈现了千岛酱, 油炸面包小块和蒜茸土司面包.
热门汉译英
channel
more
top
concerto
everywhere
blindfast
winnings
new
happiest
country
dreaming
father
live
expanse
antineutron
ergasiomania
i
they
scans
architectures
Tellurium
difficult
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
书记
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
公平地
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
实验
虐待地
缺汗症
精巧地制作
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
最精彩的部分
高翻领
仓库
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
要素
界面
沃林
最新汉译英
nevertheless
mimics
absorptivity
seemly
aborting
coerced
depicting
tracts
practices
new
slicked
weightlessness
callouses
ax
treatise
impressible
rejuvenate
employment
starry
Egyptologist
obliging
subsides
utensil
loss
nest
coddle
remuneration
affliction
attending
最新汉译英
离奇有趣的
螺旋桨
变年轻的
黄瓜
粉状物质
沿臭迹追逐
实验
最愉快的
辩护律师
罪犯有组织的
附言
奶
凸起的形状
不密实
荒唐的
透明水彩画
掩盖
考试
新陈代谢的
举行
锻炼
解说
一下工夫
口头禅
摩擦音
坐下时
字面上的
对抗的事物
洗印厂
侵害
休息
协同作用的
亨衢
勉励人地
题词
对活质起作用的
加价
花式字体的
顺利
律师的办公室
事态平息
转型
文职官员
新产品
摆设
乡亲
悲观主义
强制
橄榄霞岩