查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她竟厚颜无耻地索要回扣.用英语怎么说?
她竟厚颜无耻地索要回扣.
Brashly, she asked for a rebate.
相关词汇
brashly
she
asked
for
rebate
brashly
adv. 胃灼热地,骤雨般地;
例句
I
brashly
announced to the group that NATO needed to be turned around.
我十分强硬地向那些人宣称北约需要转变方向。
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
例句
The defendant
asked
for 21 similar offences to be taken into account...
被告要求考虑到类似的21起违法行为的情况。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
rebate
n. 折扣,回扣;vt. 减少,打折;
例句
Customers are to benefit from a
rebate
on their electricity bills.
顾客将从他们的电费退费中得到实惠。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There will be a repeat of this programme next week.
下星期将重播这个节目。
This option lets you create new files or directories.
用这个选项你可以创建新的文件或目录。
'I'll kill you for that,' he roared...
“我会为此杀了你,”他大吼道。
He made a stroke with the machete and the impact snapped it out of his hand.
他一刀砍下去,砰的一声,把刀子都震飞了.
That the miraculous spring would wash away all defilement.
奇妙的泉水会洗掉一切的污秽.
What a lot of cards you've got through the post!
你们收到了多少寄来的贺卡啊!
Elongate olivine crystals were aligned to produce a flow texture as this liquid phase crystallized.
在液相结晶时,长形橄榄石晶体的成行排列产生了流状构造.
...the indistinct murmur of voices.
模糊不清的低语声
You should always keep to the speed limit.
什么时候你都不得超过最高速度限制。
Dig it up once the foliage has died down.
叶子掉光后就把它挖出来。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
too
bottled
alphabet
it
pack
suggestion
ensure
essence
Live
game
china
be
courses
model
invest
shortest
thesis
exemplify
热门汉译英
穿着
跳绳
一组
一步
茁壮成长
基本的
打电话
粗心
老师
上色
你自己
替补队员
有希望
一卷
意思
淡黄色
绘制地图
叶柄
羊毛围巾
玄关
乘雪橇
卓越
弗兰克
汪汪
光线
背包
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
互换
甜头
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
最新汉译英
peer
right
brink
disconcerting
robin
surveying
concession
halved
phrases
legitimate
undressed
pail
trimmed
vermix
chare
protect
Cut
android
false
incorporating
glum
thickness
verbose
sides
stale
dishonest
recite
neglect
dog
最新汉译英
中世纪吟游诗人
纯文学的
某一时刻
最聪明的人
替补队员
应用程式
相关
发明
说起
筹码
萨科塔
最重要的东西
杂技演员
美术作品
放屁
发狺狺声
第四音级
股票经纪人
点燃
驱动力
二极管
矮小的动物
双空位
喘着气说
保持
不论
仲裁员
灵巧的
食堂
纵情酒色的
触点
掐
汪汪
班长
冷淡
代用人物
钢琴
耸人听闻的事件
游乐场
雨燕科
获得学位
排队
挥手表示
互换
公式
斟
自养有机体
听写
想入非非的