查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她竟厚颜无耻地索要回扣.用英语怎么说?
她竟厚颜无耻地索要回扣.
Brashly, she asked for a rebate.
相关词汇
brashly
she
asked
for
rebate
brashly
adv. 胃灼热地,骤雨般地;
she
pron. 她,它;
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
rebate
n. 折扣,回扣;vt. 减少,打折;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Brash journalists were crowding around the ambassador.
鲁莽的记者们围拢在大使周边。
In alliance first 7 apex big vanguard's 4 in the Atlantic district, including, Brander, Landuofu.
联盟前7名顶尖大前锋中的4位都在大西洋分区, 包括、 、 布兰德 、 兰多夫.
His classic boyish looks seemed to proclaim his good humour and openness.
他的长相非常孩子气,显得性情很好且诚实坦率.
She had a brainwave and found a good solution.
她灵机一动,想出了个好办法.
The fielders try to retrieve the ball quickly and return it to the bowler.
外野手试图迅速接过球传给投球手.
The forces of National Socialism were transforming Germany root and branch.
纳粹主义势力当时正在彻底改变德国。
My fingers scan a book in braille.
我的手指扫描着一本盲文书.
There was so much blood it had soaked through my boxer shorts.
血流得太多,渗透了我的平脚短裤。
Brainy students box , will always pick their teachers'brains, but the brainless ones never do that.
聪明敏锐的学生会经常向他们的老师详细讨教, 但愚钝的就从来不会做这个.
He braced himself for the icy plunge into the black water.
他做好了准备要跳进冰冷的脏水里。
Enchant Bracer - Stats : Permanently enchants bracers to increase all stats by 4.
使一副护腕永久的获得+4所有属性的效果.
Soon the stream which ran beside the camp overflowed and water entered the boxcars.
不久,流经营地旁边的河水四处泛滥,漫进了棚车.
Underneath his goofball braggadocio lies a kind of purity ( David Ansen )
在他笨拙的自夸里蕴含着一丝纯洁 ( 戴维安森 )
The new wonders project was the brainchild of Swiss businessman Bernard Weber.
“世界新七大奇迹”由瑞士商人贝尔纳·韦伯先生创立的.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖