查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
还有这座小三角式钢琴, 收拾得洁无纤尘, 照旧严封固扃.用英语怎么说?
还有这座小三角式钢琴, 收拾得洁无纤尘, 照旧严封固扃.
And the boudoir - grand piano, beautifully dusted , hermetically sealed as ever.
相关词汇
and
the
boudoir
grand
piano
beautifully
dusted
hermetically
sealed
as
ever
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
boudoir
n. 闺房;
例句
And the
boudoir
- grand piano, beautifully dusted , hermetically sealed as ever.
还有这座小三角式钢琴, 收拾得洁无纤尘, 照旧严封固扃.
grand
adj. 宏大的,宏伟的,(最)重要的,豪华的;n. 一千美元,大钢琴;
例句
The Oriental in Bangkok is the apotheosis of the
grand
hotel.
曼谷的东方饭店是豪华饭店的典范。
piano
n. 钢琴,<美俚>囚犯工作席,轻奏乐段;
例句
He sang 'My Funny Valentine' to a
piano
accompaniment.
他在钢琴的伴奏下演唱了《我可爱的情人》。
beautifully
adv. 美丽地,漂亮地,<口>出色地,完美地;
例句
The company makes wearable,
beautifully
cut clothes at affordable prices.
这家公司生产经久耐穿、外形美观且价格合理的服装。
dusted
vt.& vi. 拂(一拂),掸(dust的过去式与过去分词形式);
例句
I vacuumed and
dusted
the living room...
我用吸尘器打扫了客厅,擦了擦灰尘。
hermetically
adv. 密封地,炼金术地;
例句
And the boudoir - grand piano, beautifully dusted ,
hermetically
sealed as ever.
还有这座小三角式钢琴, 收拾得洁无纤尘, 照旧严封固扃.
sealed
adj. 未知的,密封的;v. 密封( seal的过去式和过去分词 ),决定,确定,封上(信封);
例句
A heavily armed guard of police have
sealed
off the city centre.
一队全副武装的警察已经封锁了市中心。
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
例句
As
far
as
I can recall, Patti was a Smith.
我记得帕蒂是姓史密斯的。
ever
adv. 永远,曾经,这以前,究竟,到底,可能;
例句
No one
ever
questioned her capability.
从来没有人质疑她的能力。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Venetian gondola is as free and graceful in its gliding movement as a serpent.
威尼斯小艇划起来就象蟒蛇一样洒脱自在.
I was furious at his making such an accusation.
我对他的这种责备非常气愤.
...anti-hunting campaigners.
反狩猎的活动家们
Collagen fibers appear in the wound.
在伤口中出现了胶原纤维.
The criminal statutes define the acts that are felonies and misdemeanors.
刑法中的法则定义了什么是重罪、什么是轻罪.
Tina believed that, given time, her business would become profitable.
蒂娜相信假以时日,她的生意一定会盈利。
She fell so heavily I thought she was a goner.
她这一跤跌得这么重,我想是救不过来了。
She pulled to the right with a honk.
她按了一下喇叭,把车开到右边停下。
Tony was sitting on my right.
托尼坐在我的右边。
Tranquilliser drugs were used to calm the deportees.
使用了镇静剂来让被放逐者们安静下来。
热门汉译英
treated
end
builds
sun
drake
transfers
clock
pin
scouting
wronging
shortage
Exclusiveness
Miami
bracelet
establish
Clambering
Ac
ANZAC
Transfer
objectively
supicion
byres
recapitulating
roost
face
alien
curse
wilts
grammarian
热门汉译英
立约承诺
达到高峰
谰言
懵然不知的
瞎搞
困难局面
水晶饰品
使用工具
过多而致
飘飘然
辛克莱
慢腾腾地
按字母顺序的
擦过
消除长期趋势
最短的
竞赛者
沼泽森林群落
保守主义
拉力的
精熟
打电话
蒸锅
乡下人
展现
袢
抢得篮板球
送礼以说服
尚未现代化
狠毒的女人
作搭车手势
使突出醒目
空中观测术
恩尼斯基伦
股市看涨的人
强韧亚目
类似模式
犯伪造罪
德国作家
精神欢快
导入螺线
表示位置
对韩国人
可强迫的
家庭作坊
黎巴嫩人
强壮的人
联络人
加纳人
最新汉译英
infraciliature
exhaustiveness
smoother
puckish
difference
summer
androsymphia
cholelithiasis
chololithiasis
mystique
airbrush
brushite
brush
high-class
big-league
brush-fire
Resident
scouting
also-ran
knock-on
bookstack
preach
Waugh
Polay
Spicy
Cajuns
Georg
Mayan
Ginny
最新汉译英
更改预设
美味佳肴
相关的人
乳房过小
令人陶醉
拥护运动
无可胜数
豺狗亚科
无趣味地
石油挥发油
也门人
人上科
自豪地
交互
中的一卷
缩短的
婴儿室
一般人
哲学家
光塔
焦痂
一对一
倒带器
烂了的
整洁的
小教堂
距腓的
成组的
内壳层
止吐剂
密封剂
平假名
凑巧的
流通性
吃点心
暴怒的
有色的
糜烂的
撒丁岛
预感的
权衡者
硅酸盐
科勒姆
无私的
破烂的
煤褐色
打草样
乡下佬
浸透