查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
国际货币基金提供三百亿紧急援助帮助巴西避免了这场灾难.用英语怎么说?
国际货币基金提供三百亿紧急援助帮助巴西避免了这场灾难.
A $ 30 billion bailout by the IMF helped Brazil avert the disaster.
相关词汇
billion
bailout
by
the
imf
helped
brazil
avert
disaster
billion
n. 十亿,数以十亿计,大量,一万亿;adj. (法美)十亿的,(英德)万亿的,无数的;
bailout
n. (公司所受的)紧急援助,跳伞,抽资;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
imf
abbr. intermediate fuel 中介燃料;
helped
v. 帮助( help的过去式和过去分词 ),有助于,有利于,治疗,避免;
brazil
巴西苏木;
avert
vt. 防止,避免,转移;
disaster
n. 灾难,彻底的失败,不幸,祸患;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Louis Pasteur ( 1822 - 95 ) was a French chemist and bacteriologist.
巴斯德 ( 1822-95 ) 是法国的化学家和微生物学家.
We went to Bagua Mountain first.
我们先去八卦山.
Toast the bread ( baguette ), then put the pieces into the bowls evenly.
将面包放入烤箱烤一下, 然后均匀地放入碗中.
You should learn to use short and quick strokes with little backswing.
你应该学会用小的引拍动作,用短促的爆发力击球.
Independent Audit is essentially a group of contract among client, bailee and Federation of CPA.
独立审计实质上是委托人 、 受托人和注册会计师协会之间的一组契约的集合.
Ah done plum fergit dat bah'l.
我丝毫也没忘记那个大木桶.
The cold wind from Lake Baikal is blowing hard.
从贝加尔湖吹来的冷风在呼啸.
I feel bad that he's doing most of the work...
大部分工作都是他在干,我觉得很过意不去。
Quebec remained a backwater until the 1960s.
魁北克直到20世纪60年代还是一片死气沉沉。
Every student should carry a school badge.
每个学生都应该佩带校徽.
Have you kept a backup of this file?
你把这文件备份了 吗 ?
Please cut my baguette in half.
请帮我把长条法国面包切成两段.
Bacteria reproduce by dividing and making copies of themselves.
细菌通过分裂和自我复制来繁殖。
They all smiled at him and bade him eat.
他们都朝他微笑,请他吃饭。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽