查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
任一处的建筑物正面都布满了弹洞。用英语怎么说?
任一处的建筑物正面都布满了弹洞。
Everywhere building facades are pitted with shell and bullet holes.
相关词汇
everywhere
building
facades
are
pitted
with
shell
and
bullet
holes
everywhere
adv. 到处,处处,无论什么地方,四下里,漫,匝地;
building
n. 建筑物,楼房,房屋,建筑(艺术或行业);v. build的现在分词;
facades
n. <建>(房屋的)正面( facade的名词复数 ),假象,外观;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
pitted
adj. 有凹痕的,去核的,麻;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
shell
n. (贝、卵、坚果等的)壳,外壳,炮弹,(人的)表面性
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
bullet
n. 子弹,弹药,弹丸,[印]着重号;
holes
n. 洞( hole的名词复数 ),球洞,破洞,洞穴;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mr Hand said the company would make further bolt-on acquisitions in the US.
汉德先生声称该公司将在美国作进一步的追加采购。
The Baltic republics have called on the Scandinavian countries for help.
波罗的海诸共和国已呼吁斯堪的纳维亚诸国提供援助。
The man's wife, a passenger in the van, was uninjured in the accident.
那个人的妻子当时在面包车里,但没有在事故中受伤。
If the Americans were so minded then they could take sanctions against them.
要是美国人非要这么做的话,那么他们可以对其进行制裁。
...a bomb-proof aircraft...
防弹飞机
...white leather upholstery...
白色皮座套
Once more people are wired, the potential to change the mainstream media will be huge.
一旦更多人能上网,网络改变主流媒体的潜力将十分巨大。
I put down the sun visor to shade my eyes from the light.
我拉下遮阳板来遮挡耀眼的阳光。
She's a smashing girl.
她是一个很棒的女孩。
The problem took three hours to untangle.
这个问题花了3个小时才解决。
They refused to rent an apartment to an unmarried couple.
他们拒绝把公寓租给未婚情侣。
His results are likely to reopen the debate on race and education.
他的结果可能会重新引起关于种族和教育的辩论。
...monthly psychotherapy sessions.
每月一次的心理治疗时间
Our driver slowed up as we approached the ruts in the road.
当驶近路上的车辙时,我们的司机放慢了速度。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料