查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的建议总是很明智,他的精力似乎永远也用不完。用英语怎么说?
他的建议总是很明智,他的精力似乎永远也用不完。
His advice was always sensible and his energy unbounded.
相关词汇
his
advice
was
always
sensible
and
energy
unbounded
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
advice
n. 劝告,忠告,建议,意见;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
sensible
adj. 明智的,合乎情理的,通情达理的,意识到的,能感觉到的;n. 可感觉到的东西,敏感的人;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
energy
n. [物]能量,活力,精力,精神;
unbounded
adj. 无限的,无边际的,极大的,无节制的;adv. 无限地,极大地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We print a selection of previously unseen photos from the Spanish rider's early years.
我们选了这位西班牙骑手早年一些不为人知的照片刊登出来。
When they returned to Tuol Sakor, they found all the best land taken by squatters.
当回到图尔沙科尔时,他们发现那些最好的土地全都被人侵占了。
You can play tennis or go golfing.
你可以打网球或高尔夫球。
...ashtrays heaped with cigarette butts.
堆满了烟头的烟灰缸
At adolescence, muscles go through a growth spurt...
在青春期,肌肉会迅猛发育。
The engine delivers instant acceleration whatever the revs.
不论转速如何,发动机都可以立即加速。
...sulphate of potash.
硫酸钾
...a tin opener.
开罐器
I flushed bright red as a spurt of anger flashed through me...
一股怒气直冲头顶,我的脸一下子涨得通红。
...a Parisian restaurant.
巴黎餐馆
I wanna be married to you. Do you wanna be married to me?
我想和你结婚。你想和我结婚吗?
That's a lot of people smouldering with resentment...
许多人的心里都在愤愤不平。
He was a huge, intimidating figure.
他是个身材高大、令人生畏的人。
The Japanese economy will continue to outpace its foreign rivals for years to come...
在未来几年里,日本的经济发展将继续快过其国外的对手。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步