查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The unexpected and sudden memory briefly panicked her...是什么意思?
The unexpected and sudden memory briefly panicked her...
突然间莫名涌起的回忆让她心头一紧。
相关词汇
the
unexpected
and
sudden
memory
briefly
panicked
her
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
unexpected
adj. 想不到的,料不到的,意外的,忽然的,突然的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
sudden
adj. 突然的,未预见到的,急躁的,仓促的,快的,迅速的,急剧;
memory
n. 记忆,记忆力,回忆,往事,[计]存储器,内存;
briefly
adv. 短暂地,简单地,简略地,略略;
panicked
vt. 使恐慌(panic的过去式与过去分词形式);
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I dare to hope that your heart will be touched by the tidings of my survival.
我奢望你在听到我还活着的消息时心情会很激动。
Let's try to cripple their communications...
我们试着破坏他们的通讯设备吧。
An oil slick caused by a spill from a supertanker has hit several beaches.
一艘超级油轮的石油泄漏形成的浮油膜已经影响了好几个海滩。
The main road from Murmansk to the Norwegian border is still closed to foreigners...
从摩尔曼斯克到挪威边界的主路仍对外国人关闭。
Nick's bank sent him a letter saying he was £100 overdrawn...
银行致函尼克,称他透支了100英镑。
The two countries fought a border war a decade ago, but now they are mending fences.
10年前两国曾进行过边境战争,但现在正在重修旧好。
...the beef patties frying on the grill behind the counter.
柜台后烤架上煎着的牛肉饼
...burgundy-coloured armchairs.
紫红色的扶手椅
Whereabouts in Liverpool are you from?...
你从利物浦什么地方来的?
Some of the most important questions remain unanswered...
最重要的一些问题依然没有答案。
Basic food products are frequently unavailable in the state shops.
在国营商店里经常连一些基本食品都买不到。
Mr Hicks is out of the country and so unavailable for comment...
希克斯先生目前不在国内,所以无法发表评论。
We hurried on until we reached a courtyard overgrown with weeds...
我们匆匆往前走,来到一个野草丛生的院子。
...a man who had given up all his worldly goods...
放弃了所有财产的男子
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱