查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
草长得又茂密又柔软。用英语怎么说?
草长得又茂密又柔软。
The grass grew thick and velvety...
相关词汇
the
grass
grew
thick
and
velvety
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
grass
n. 草,青草,草地,草坪,告密者,〈俚〉龙须菜;vt. 用草覆盖,使…长满草,使…吃草;vi. 渐渐被草覆盖,放牧;
例句
We landed on a
grass
airstrip, fifteen minutes after leaving Mahe.
离开马埃15分钟后,我们降落在一个临时草地机场上。
grew
v. 种植( grow的过去式 ),扩大,扩展,增加;
例句
One afternoon, I
grew
bored and actually fell asleep for a few minutes...
一天下午,我觉得有些无聊,还真的睡着了一小会儿。
thick
adj. 浓的,茂密的,厚的,粗大的,稠密的,不透明的;adv. 密集地,不清晰地,〈口〉太过分,频频地,时常;n. 最厚的部分,最活跃或最激烈的部分,〈口〉笨蛋,〈俚〉可可粉;
例句
The ice was not
thick
enough to bear the weight of marching men.
冰不够厚,承载不了行军队伍的重量。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
velvety
adj. 天鹅绒般柔软的,软绵绵;
例句
It is the pressure which releases the coffee oils; these emulsify and give the coffee its rich,
velvety
texture...
压力将咖啡的油脂挤出,这些油脂经乳化带给咖啡一种浓郁、柔滑的口感。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The photographers managed to capture Jane in an unguarded moment...
摄影师抓拍到了简不经意的瞬间。
I've survived till now, and will go on doing so without help from you.
我一直努力活到了现在,而且没有你的帮助也能继续活下去。
Then Mr. Kamenar, acting on a hunch, ran a computer check at the Federal Election Commission.
然后卡姆纳尔先生凭直觉在联邦选举委员会的计算机系统中进行了查询。
It hasn't escaped our notice that the hospital has come out of all the proposed changes really quite nicely...
我们注意到医院很好地兑现了所有拟议的变革举措。
He felt too shocked to move. His world had been turned upside down.
他惊呆了。他的世界已经完全被打乱了。
Gold has been a poor investment over the past 20 years, and will continue to be so...
最近 20 年来投资黄金的收益很差,今后仍会如此。
...the strong bond between church and nation...
教会和国家之间紧密相连的关系
Many people might have excused them for shirking some of their responsibilities.
很多人可能已经原谅了他们逃避责任的行为。
They are now making plans to form their own separate party...
他们如今正计划组建自己的独立政党。
Mrs Reynolds has been temping since losing her job.
雷诺兹夫人自从失业以来,一直在做临时工。
热门汉译英
channel
it
she
of
the
jin
rites
demand
placards
in
city
shop
stutters
sunned
principles
begun
write
watch
fiend
country
conduit
piety
languages
pelting
Gianna
piteous
courses
stop
phraseology
热门汉译英
学生
反抗
效果
跳绳
相似的情况
少数民族
牺牲
表皮瘤
外在
题目
姓名和地址
过冷水冰滴
暗煤
录音
停泊处
没有一点
光线
保持健康
拳击手
一组照片
施加压力
左边的
历史上有名的
背包
建筑风格
短裤
社交活动
不负责任
例如
外孙
剑桥大学的
腕锁
镍铁陨石
租住的房间
凯尔特人
绒膜癌
胃粘液溢
头目
文风
加洛林王朝的
全神贯注地
归类
幻想作品
具有
颗粒原生质
变得轻松
塞入
锣
书面陈述
最新汉译英
leading
exhaust
sustainable
pique
writhe
prospers
stunned
sewed
into
witnessed
emphasis
offering
dresser
commanded
gram
onwards
gladly
many
lucid
accorded
answers
heroines
worries
messaged
haggard
chimed
Parenting
recommended
prime
最新汉译英
鲁钝
季度的
愤愤不平地
施加压力
是明智的
停泊处
堆积起来
为装支管
左边的
历史上有名的
可理解的
氨血
用针缝
难敌
石南似的
传声系统的
鸨
平复绕
圣彼得堡
象形文字研究
指纸
迭代的
诉讼文件移送命令
富于战斗性的
羊水溢
美术
鼠科
受
镍
锟桔斤拷
拒
氯化苦中毒
脾大
青苔状的
瓤
不可察觉性
部队的
股薄肌
塔辛
运动比赛地
羟化酶
书刊
诸王的豪华宫殿
永不枯竭
非物质论
老兵的
风头主义
香醇
倒齿