查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马尔科姆的工作方法显得极其粗枝大叶。用英语怎么说?
马尔科姆的工作方法显得极其粗枝大叶。
Malcolm's work methods appear amazingly slapdash.
相关词汇
work
methods
appear
amazingly
slapdash
work
vt.& vi. 使工作,使运作,操作,使产生效果;n. 工作,操作,著作,工厂,行为,事业;vt. 使工作,操作,经营,使缓慢前进;
例句
Most people have very little difficulty in seeing why a Van Gogh is a
work
of genius.
多数人不难理解为什么凡·高的作品是天才之作。
methods
n. method的复数:方法,方法( method的名词复数 ),方法论,教学法,分类法;
例句
The old
methods
weren't adequate to meet current needs...
老一套方法已不足以满足当前的需要。
appear
vi. 出现,显现,出庭,出场,演出,似乎;
例句
He was ordered to
appear
the following day, but absconded...
他被传唤于第二天出庭,可是他逃跑了。
amazingly
adv. 令人惊奇地;
例句
Her description of the nature and action of poisons is
amazingly
accurate.
他对一些毒药的性质和作用的描述惊人地准确。
slapdash
adj. 草率的,粗心的,匆促的,粗线条;
例句
...a
slapdash
student...
粗心大意的学生
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
There would be no new taxes under his leadership.
在他主政期间不会增加新税种。
He had his full share of misfortune.
他吃尽了苦头。
The document is expressed in terms that are readily understood and agreed.
文件用语浅显易懂,让人易于接受。
He clicked off the radio...
他咔嗒一声关掉了收音机。
...a call for the workers of the world to unite...
呼吁全世界工人团结起来的号召
She's leaving the day after tomorrow.
她打算后天离开。
I was freezing cold...
我快冻僵了。
The embattled president also denied recent claims that he was being held hostage by his own soldiers.
焦头烂额的总统还否认了最近有关他被自己的士兵挟持为人质的说法。
Brian remembers learning to fish in the River Cam.
布赖恩记得曾在剑河学过钓鱼。
The passage of heat through rock is extremely slow.
热在岩石中传导得极慢。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
john
guilt
song
invents
precedes
viewing
excited
sweepings
characters
blaming
short
enables
link
display
ended
missed
steeple
relying
fabricant
spreading
infer
showy
above
corrects
journal
热门汉译英
古典音乐
将来有一天
进行突袭
可能入选者
可移动的
成阶层的
明显流露出
带有某种腔调
固执的人
组件
无才能
主张的
不足生长
交朋友
边界贸易站
在前面偏一边的
逃遁
交战的一方
野生的黄莓
联立的
舒适地蜷伏
独家新闻
给套轭具
有思考力的
弹跳
平民
做家庭作业
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
初级线圈
花哨而无价值的
补偿机能
近亲交配
丧胆的
能懂的
成婚
腔调
被某事物所制服的
创始者
脏东西
破绽
使下沉
庄严
厄运
凸窗座
最后部的
有层理的
最新汉译英
room
stumps
transience
slumped
cultures
bossage
reeling
inappropriate
decker
anti-black
snobbish
listener
remember
contestant
song
bana
companion
you
dewater
flavour
running
nozzles
supporting
nick
highlight
segregate
shape
quiz
candor
最新汉译英
亲笔文件
盛零碎物品的容器
城市周围的
轻轻地弄好
频带扩展
黄橄霞玄岩
对抗性地
耻辱的
馏分油
免责特权
战争前的
帮助干坏事
押韵诗
停火命令
被回忆起的
周详
口头禅
激烈的竞争
亲热的表示
技巧
渴望的
水牛败血病
陷入泥中
压制性
脸色好
不暴露自己的意图
危险因素
图书资料
人祸
褶裥
腹内器官炎
凝结的酸牛奶
批示
优雅地
妥善
似阵雨般降落
瑞典人
设障遮蔽
打印出来的资料
气势汹汹地说
适宜收藏的东西
师傅
发出刺耳的摩擦声
未被监禁的
柏拉图哲学信奉者
地球科学
古希腊城邦平民
阿克蜡
四鳃旗