查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有知觉能力的人类和非人类生物用英语怎么说?
有知觉能力的人类和非人类生物
...sentient creatures human and nonhuman alike.
相关词汇
sentient
creatures
human
and
nonhuman
alike
sentient
adj. 有感觉能力的,有知觉力的;
creatures
n. 生物,动物( creature的名词复数 ),人;
human
n. 人,人类;adj. 人的,有人性的,显示人类特有弱点的,人本性的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
nonhuman
adj. 非人类的;
alike
adj. 同样的,相似的;adv. 同样地,两者都,同样地,类似于;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In the car she reverted to the subject uppermost in her mind.
在车里,她又提起了她最关心的话题。
On 20 August 1960 Senegal seceded.
塞内加尔于 1960年 8 月 20 日独立出去。
He was a very sensual person...
他是个登徒子。
...roving about the town in the dead of night and seeing something peculiar...
夜深人静时在小镇游走,看见一些怪异的景象
...their revulsion at the act of desecration...
他们对亵渎神灵的行为的憎恶
The leaves rustled in the wind...
树叶在风中沙沙作响。
As he stood on the winner's rostrum, he sang the words of the national anthem.
他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
She rustled her papers impatiently...
她不耐烦地把文件翻得沙沙作响。
It was a salutary experience to be in the minority...
敌众我寡时倒是可以磨炼人。
The old man moved away, raising his hand in salutation.
老人一边举手致意一边走远了。
She became a photographer, roving the world with her camera in her hand.
她成了一个摄影师,拿着相机周游世界。
The Lebanese were a seafaring people.
黎巴嫩人曾是一个航海民族。
'The boss gave us a rollicking,' said McGoldrick.
“老板狠狠教训了我们一顿,”麦戈德里克说。
...scalding hot water.
滚烫的热水
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者