查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...sentient creatures human and nonhuman alike.是什么意思?
...sentient creatures human and nonhuman alike.
有知觉能力的人类和非人类生物
相关词汇
sentient
creatures
human
and
nonhuman
alike
sentient
adj. 有感觉能力的,有知觉力的;
creatures
n. 生物,动物( creature的名词复数 ),人;
human
n. 人,人类;adj. 人的,有人性的,显示人类特有弱点的,人本性的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
nonhuman
adj. 非人类的;
alike
adj. 同样的,相似的;adv. 同样地,两者都,同样地,类似于;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She arrived to receive the sash of office from the outgoing president.
她走上前去从即将离职的总统手中接过了就职腰带。
...scalding hot water.
滚烫的热水
...the rosy brick buildings.
红粉色砖砌大楼
...the seamier side of life.
生活较丑恶的一面
...their revulsion at the act of desecration...
他们对亵渎神灵的行为的憎恶
A rotund, smiling, red-faced gentleman appeared.
一位身材圆胖、面带笑容、满脸通红的先生出现了。
She took them to visit her sedate, elderly cousins...
她带他们去拜访她那些不苟言笑的表兄表姐们。
Madrigueras station was a seething mass of soldiers.
马德里古埃拉斯车站到处都是士兵。
Her London life was sedate, almost mundane...
她在伦敦的生活平淡无奇,几乎有些枯燥。
Molded plastic is almost indestructible, but scuffs easily.
注塑几乎弄不坏,但是容易磨损。
Lloyds' results were carefully scrutinised as a guide to what to expect from the other banks.
对劳埃德银行的业绩进行了仔细分析,以确定对其他银行的表现可以作何种期待。
He scrawled a hasty note to his wife...
他给妻子草草写了个便条。
Two men were attempting to scythe the long grass.
两个人正试图割掉疯长的草。
...Hamburg's seamy St Pauli's district.
汉堡肮脏污秽的圣保利街区
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖