查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
违反民主是冒天下之大不韪。用英语怎么说?
违反民主是冒天下之大不韪。
It is a sacrilege to offend democracy.
相关词汇
it
is
sacrilege
to
offend
democracy
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
例句
I suggest you leave
it
to an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
sacrilege
n. 亵渎神圣,渎圣罪;
例句
It is a
sacrilege
to offend democracy.
违反民主是冒天下之大不韪。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
offend
vt. 触怒,得罪,冒犯,使反感令人不适;vi. 犯规,触犯;
例句
I try to
offend
the least amount of people possible...
我尽量少得罪人。
democracy
n. 民众,民主国家,民主主义,民主政治;
例句
The House of Lords is the only bulwark of
democracy
in this country.
在这个国家,上议院是唯一的民主堡垒。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Packer began her career as a long jumper.
帕克开始运动生涯时是个跳远运动员。
The inscription reads: Here lies Catin, the son of Magarus...
碑文写着:马格勒斯之子卡廷长眠于此。
As millions will have seen, by courtesy of the slow motion re-runs, the referee made a mistake.
慢动作重放后,数百万人都可以看到裁判错判了。
...the Dutch prime minister.
荷兰首相
The management team meets several times a week to juggle budgets and resources...
管理团队一周碰头几次,以同时兼顾预算和资源。
...a merchantman with three masts and two funnels.
一艘有3根桅杆和两个烟囱的商船
Last night he relived his terrifying ordeal.
昨夜他又一次体验了那种可怕的折磨。
The winds came from the north, across the plains, funnelling down the valley...
风从北方吹来,刮过平原,穿过山谷。
Kangaroos compete with sheep and cattle for sparse supplies of food and water...
袋鼠与牛羊争夺稀少的食物和水。
I often stayed up until two or three in the morning...
我经常凌晨两三点才睡。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ban
exemplify
staying
disciplined
Chang
inefficient
mattered
better
notice
way
deliver
on
viewing
tricks
remain
plot
en
steam
fulfill
executed
different
prison
only
notices
horrify
热门汉译英
乡下的全体居民
拾到
光线
柬埔寨人的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
水上安定器
孙子
颁发执照
有瘾的人
汪汪
人像摄影家
磺胺硫脲
无复层的
令人生厌的
一大片
钦慕
运气不佳
出身
二烃基亚磷酸酯
固定时间
混身
富豪统治
摄政统治
擅自穿越马路
贾科宾流星群
东部地区的人
小而亮的东西
搂着脖子亲吻
牧羊狗
停止闲谈开始做事
摩羯座
阴道式子宫切开术
擦伤部位
不能混合的
鸥属
海鸥
镶板
佳肴
土葬
安葬
一种喊声
玄关
偶然发生的
孢子叶轮
使景色宜人
双歧杆菌属
氨基半乳糖
最新汉译英
unhealthy
silent
downfalls
scarcity
aid
shaming
acquaint
shells
appear
railroads
plot
depicts
prescribed
combined
weighed
pulling
protects
kindles
landscapes
several
mattered
arrow
da
mimics
chemistry
conserves
encountered
larger
easier
最新汉译英
室第
住所
留住
单元
瞳孔等大
孔子的
大孔
钻孔
引力微子
不可饶恕的
肥饶
笛声的
风笛手
直笛
笛恐怖
丰饶的
笛手
狂热入迷的
镶板
海鸥
鸥属
盖板
紧张不安的
说出
新月型的事物
射弹
炸弹
投弹
不受商标保护的
一大片
运气不佳
前卫
佳味备醇
科目
美味佳肴
佳肴
合唱队
圣坛
副突
履行诺言
风采
汪汪
尤指庄稼
稼穑
土葬
安葬
开心的
免疫保护法
流体动力传动