查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他喜欢辩论、说服和争议。用英语怎么说?
他喜欢辩论、说服和争议。
He enjoys polemics, persuasion, and controversy.
相关词汇
he
enjoys
polemics
persuasion
and
controversy
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
例句
Logic had prevailed and
he
had abandoned the idea.
最终理智占了上风,他打消了那个念头。
enjoys
v. 享有( enjoy的第三人称单数 ),玩得快乐,喜欢,enjoy yourself (祝愿时说)玩痛快些;
例句
When she has a little spare time she
enjoys
arranging dried flowers...
她稍有空闲便喜欢摆弄干花。
polemics
n. 辩论术,辩论法,争论( polemic的名词复数 ),辩论,辩论术,辩论法;
例句
The modes of propaganda are opportunistic and the
polemics
can be vicious.
宣传的模式是投机取巧的,诡辩是可恶性的.
persuasion
n. 劝说,说服(力),信仰;
例句
Only after much
persuasion
from Ellis had she agreed to hold a show at all...
埃利斯劝了她半天后她才同意办一场展览。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
controversy
n. 公开辩论,论战;
例句
...a fierce political
controversy
over human rights abuses.
关于侵犯人权问题的激烈的政治辩论
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She lay deathly still.
她像死了一样一动不动地躺在那里。
The girl ran the rest of the way across the street and up to the car...
那个女孩开始跑起来,一路跑到街对面的汽车旁边。
We recently presented the government with a petition signed by 4,500 people.
最近我们向政府递交了有4,500人签名的请愿书。
His comments to reporters were conciliatory in tone...
他对记者们的讲话带着安抚的口吻。
The civil war claimed the life of a U.N. interpreter yesterday...
昨天,内战夺去了一位联合国译员的生命。
The line of command went from head office in Chicago to a regional boss and then down to a country boss and finally to a local-office managing-partner.
职权的大小依次为芝加哥总部、区域主管、某国主管,最后是当地办事处的任事股东。
He chews tobacco constantly.
他不停地嚼烟草。
The rooms were spacious, with tall windows and high ceilings...
房间很宽敞,窗户和天花板都很高。
...the apparently unbridgeable gulf between the SIS and the Security Service...
秘密情报局和国家安全局之间显然难以逾越的鸿沟
At first people were sort of crying for joy and embracing each other...
起初人们几乎是喜极而泣,并互相拥抱。
热门汉译英
actual
method
dog
treat
certainty
apprising
else
murkier
channel
Dear
fettered
aim
Cameroon
backwoods
banting
captain
pattern
fitros
jammer
teaspoons
administer
morsel
candour
Laundry
amie
warned
forebody
straightway
grail
热门汉译英
和足球运动有关的
虾罂
牢牢
氟量计
氯曲米通
磷酸盐薄膜防锈法
韧炼
招降
查尔顿
抗幻觉剂
腺柄
尖脊
废立
抗胰酶
可汗
赛马骑师
骑师
保持健康
毫寸
反抗
泌乳障碍
尖叫声
相传原为奴隶
胍氰定
碧玄岩
苔藓类的植物
抗干眼病的
膀胱内压测量图
抗胰
学生
全心全意地
恭敬顺从的
小部分
饮马池
统辖的
屋顶
冒充者
过氧化氢
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
最新汉译英
encasing
banting
bantingism
Scriptures
relegate
destroy
occasion
toiling
chromiderosis
autolysin
charivari
charivaris
bolstering
bolstered
bolster
famous
Hylobates
artistic
blow-out
Loxocalyx
antiflux
kurchinine
kurchi
ps
kinking
whirring
atenolol
handyman
fibrilia
最新汉译英
发出轰响的东西
减肥疗法
恭敬顺从的
二苯甲烷类
英国英语语法
尖锐化
色汗症
风成碎屑岩
卢卡斯维尔
交流声消除
以摇动弄好
舌形石
恶棍地
下颌面骨发育不全
大残杀
双嘴砧
大鱼叉
无礼地
呼出的
弥散性
机能性
使扩散
大嵌条
原子笔
烟囱罩
氯罗散
另类的
抗毒素
标志符
恭敬的
洗衣房
君臣关系的
心扩大
复归权
内弯的
大傻瓜
吟唱
使粒子分散
粗心大意地
溃疡成形术
不正地
库契碱
马沙拉白葡萄酒
落后的边远地区
库契次碱
抗糖尿病发生的
地球物理学者
苯甲酰甘氨酸
库契