查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
《古兰经》劝告人们在朝圣前斋戒,以作为一种补赎。用英语怎么说?
《古兰经》劝告人们在朝圣前斋戒,以作为一种补赎。
The Koran recommends fasting as a penance before pilgrimages.
相关词汇
the
Koran
recommends
fasting
as
penance
before
pilgrimages
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Koran
n. 《古兰经》(伊斯兰教),《可兰经》;
recommends
v. 托( recommend的第三人称单数 ),推荐,劝告,使显得吸引人;
fasting
adj. 禁食的;n. 禁食;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
penance
n. (赎罪的)苦行,苦修;
before
prep. 在…之前,先于,优于,当着…的面,与其…;conj. 在…之前,在…以前,比…早些,与其…;adv. 先前,从前,在前,在前方;
pilgrimages
n. 朝圣者的旅程( pilgrimage的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We don't want all that palaver, do we?
我们不想那样小题大做,不是吗?
I believe that I have arrived at a very opportune moment...
我想我到得正是时候。
...the Royal Ordnance factory at Chorley.
乔利的皇家兵工厂
...a paragon of neatness, efficiency and reliability...
整洁、高效和可靠的典范
There is no greater thrill than to bluff a man, trap him and outfox him.
虚张声势吓唬别人,让他钻入圈套,用计将他击败,没有比这更刺激的事情了。
Brown bears are omnivorous, eating anything that they can get their paws on.
棕熊是杂食性动物,抓到什么吃什么。
...a tranquil pastoral scene.
恬静的田园风光
Her panache at dealing with the world's media is quite astonishing.
她应付世界媒体的派头非常令人吃惊。
She denies obtaining a pecuniary advantage by deception.
她否认通过欺骗手段获得经济利益。
Its dramatic nuances were often generalised to the point of opacity.
它那戏剧性的微妙之处常被含糊处理到了晦涩的地步。
The parents had little interest in paltry domestic concerns.
那些家长对家里鸡毛蒜皮的小事没什么兴趣。
Pandemonium broke out as they ran into the street shouting.
他们叫嚷着冲到大街上,大街上顿时乱作一团。
In an awkward press conference, Mr King parried questions on the allegations.
在一场尴尬的新闻发布会上,金先生回避了有关指控的问题。
After a massive heart attack, he was strapped to a bed, with tubes in every orifice.
经历了一次严重的心脏病发作之后,他被绑在床上,全身都插着导管。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体