查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一点血迹用英语怎么说?
一点血迹
...a speck of blood.
相关词汇
speck
of
blood
speck
n. 污点,微粒;vt. 使有斑点;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
blood
n. 血,血液,流血,杀戮,杀人(罪),牺牲,有…类型的血的,血统,血气,气质;vt. 用血染(皮革等),用血弄湿,使出血,抽…的血,让新人初试做某事,使先取得经
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Politicians can fool some people some of the time, but in the end, the chickens will come home to roost.
政客们有时能够愚弄一些人,但最终他们都会自食恶果。
...a fertility rite.
丰收仪式
They lay snug and warm amid the blankets.
他们舒舒服服、暖暖和和地躺在毯子里。
Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal.
达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼,而改用焦炭。
...fish species like salmon and trout which go upstream, spawn and then die...
诸如鲑鱼和鳟鱼这样洄游产卵后死去的鱼类
...blaming seasonal factors for the unemployment increase in the west...
把西部失业率的上升归咎于季节性因素
He built a reputation in the 1970s as a social satirist.
他在 20 世纪 70 年代作为一名社会讽刺作家声名鹊起。
...foods rich in cholesterol and saturated fats.
富含胆固醇和饱和脂肪的食物
There was an unappealing film of slime on top of the pond.
池塘表面有一层黏腻腻的污泥。
The camera combines rugged reliability with unequalled optical performance and speed.
这款相机既坚固耐用,又有超凡的光学性能和快门速度。
Britain's concern to protect national sovereignty is far from new.
英国对捍卫国家主权的关切早已不是什么新鲜事了。
Heart disease is reversible in some cases, according to a study published last summer.
根据去年夏天公布的一项研究,心脏病在某些情况下是可以治愈的。
...white snow and sapphire skies.
皑皑白雪和湛蓝的天空
Imagine long golden beaches where you can wander in solitude.
想象一下那长长的金色海滩吧,在那里你可以独自徜徉。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者