查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The world champions suffered a sensational defeat.是什么意思?
The world champions suffered a sensational defeat.
世界冠军遭遇惨败,引起了一片哗然。
相关词汇
the
world
Champions
suffered
sensational
defeat
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
world
n. 世界,地球,领域,尘世;
Champions
n. 冠军( champion的名词复数 ),捍卫者,拥护者;
suffered
v. 受痛苦( suffer的过去式和过去分词 ),受损害,变糟,变差;
sensational
adj. 轰动的,耸人听闻的,极好的,绝妙的;
defeat
vt. 击败,战胜,挫败,[法]宣告无效,作废;n. 战胜,失败,[法]废除;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We scoured the telephone directory for clues.
我们仔细查阅电话簿以寻找线索。
Three hundred thousand tons of cereals are needed to replenish stocks...
需要30万吨谷类补充库存。
We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.
我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
...increasingly restrictive immigration laws...
限制条件越来越多的移民法
...white snow and sapphire skies.
皑皑白雪和湛蓝的天空
Brick rubble is useful as the base for paths and patios.
碎砖石可以用来铺路基和庭院地基。
This technique is becoming more refined and more acceptable all the time.
这种技术变得越来越完善,越来越受人欢迎。
We have spent money on refurbishing the offices...
我们已经花钱对办公室进行了翻新。
...the rustic charm of a country lifestyle.
乡村生活的质朴魅力
...a man with no moral scruples.
道德败坏的人
Any outside criticism is routinely dismissed as interference...
任何来自外界的批评通常都被当作干涉而不予理睬。
Afterwards, retrospective fear of the responsibility would make her feel almost faint.
后来,回想起要负的责任她几乎会吓晕过去。
Vitamin K is routinely given in the first week of life to prevent bleeding.
出生后第一周通常要服用维生素K,以防止出血。
Politicians can fool some people some of the time, but in the end, the chickens will come home to roost.
政客们有时能够愚弄一些人,但最终他们都会自食恶果。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为