查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她实际上想要重建国家,改造社会。用英语怎么说?
她实际上想要重建国家,改造社会。
She actually wanted to reconstruct the state and transform society...
相关词汇
she
actually
wanted
to
reconstruct
the
state
and
transform
society
she
pron. 她,它;
actually
adv. 实际上,事实上,确实,竟;
wanted
adj. 受通缉的,被征求的;v. 缺少( want的过去式和过去分词 ),应该,打算,需要…在场;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
reconstruct
vt. 重建,重现,改造,复兴;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
state
n. 国家,州,状况,情况,资
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
transform
vt. 改变,改观,变换;vi. 改变;n. [数]变换式;
society
n. 社会,上流社会,社团,社群;adj. 上流社会的,社交界的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Demand has far outstripped supply of qualified teachers...
有教学资格的教师远远供不应求。
...the main protagonists of their countries' integration into the world market.
积极呼吁他们的国家融入世界市场的主要倡导者
The reader should seek the services of a qualified professional for such advice.
读者应该向有资历的专业人士征求此类意见。
...a rebellious teenager...
叛逆少年
I assembled the weapon, checked the firing and recoil mechanism and loaded it.
我把家伙组装起来,检查了一下击发和反冲机构,装上子弹。
He had been bitten by a rattlesnake.
他被响尾蛇咬过。
He has made a string of outspoken and sometimes provocative speeches in recent years...
他近些年发表了一连串直言不讳、有时带煽动性的演说。
Indonesia, with 216 million people, is the fourth most populous country in the world.
有2.16亿人的印度尼西亚是世界第四人口大国。
The elections may prove to be pivotal in Colombia's political history.
这一选举可能成为哥伦比亚政治史上关键的一次。
...a pronounced Australian accent...
明显的澳大利亚口音
Real tennis, an ancient precursor of the modern game, originated in the eleventh century...
室内网球,现代网球运动的古老前身,起源于11世纪。
When my daughter Emma was born she was two and a half months premature.
我女儿埃玛出生时提前了两个半月。
She percolated the coffee and put croissants in the oven to warm.
她滤煮好咖啡,然后把羊角面包放进烤箱加热。
The vaccine represents a quantum leap in healthcare...
这种疫苗的问世是医疗保健领域的重大突破。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心