查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
了无生气的海滨度假胜地用英语怎么说?
了无生气的海滨度假胜地
...a staid seaside resort.
相关词汇
staid
seaside
resort
staid
adj. 古板的,保守的,一本正经的;adv. 一本正经地;
seaside
n. 海滨,海边;adj. 海边的,海滨的;
resort
n. 求助,凭借,诉诸,度假胜地,应急措施;v. 诉诸,采取;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the city's sewer system.
城市排水系统
Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture...
布罗姆菲尔德被确定为美国农业部长。
The whole urban sprawl of Ankara contains over 2.6m people.
安卡拉整个肆意扩展的城区容纳了 260 多万人口。
They had nursed Peter back to some semblance of health.
在他们的照料下,彼得貌似恢复了健康。
She sprawled on the bed as he had left her, not even moving to cover herself up...
他离开她后她就摊手摊脚地躺在床上,甚至都懒得往身上盖点儿东西。
Jennifer squealed with delight and hugged me...
珍妮弗高兴地尖叫起来,然后拥抱了我。
Men's sexual fantasies often have little to do with their sexual desire.
男性的性幻想通常和他们的性欲没什么关系。
The outcome of tomorrow's elections will be studied carefully as a signpost of voter intentions on the really big day this year...
明天的选举结果会被作为今年大选的选民意愿风向标来仔细研究。
...secular and religious education.
世俗教育和宗教教育
He would take her in his arms and soothe her...
他会把她揽在怀中抚慰她。
The rats scurry around, searching for scraps of food in the rubbish.
老鼠乱窜,在垃圾中寻找残羹剩饭。
Controversial energy measures are slated for Senate debate within days.
几项颇受争议的能源措施定于几天后提交参议院讨论。
The investigators studied flight recorders salvaged from the wreckage.
调查者研究了从飞机残骸中找到的黑匣子。
The lights shimmered on the water...
水面上波光粼粼。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖