查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
了无生气的海滨度假胜地用英语怎么说?
了无生气的海滨度假胜地
...a staid seaside resort.
相关词汇
staid
seaside
resort
staid
adj. 古板的,保守的,一本正经的;adv. 一本正经地;
seaside
n. 海滨,海边;adj. 海边的,海滨的;
resort
n. 求助,凭借,诉诸,度假胜地,应急措施;v. 诉诸,采取;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.
脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
Mr Robins, suffering from selective amnesia about his role in the affair, was contradicted in nearly every instance by other witnesses.
对于自己在该事件中所扮演的角色,罗宾斯先生患上了选择性失忆症,因此几乎在每次庭审中都会受到其他证人的反驳。
...a small ice-cream scoop.
一个吃冰激凌的小勺儿
Intellectual life in France was smothered by the occupation...
在被占领期间法国思想界受到了压制。
She was shackled to a wall.
她被铐在一面墙上。
The sound of sporadic shooting could still be heard.
仍能听见零星的枪声。
They had nursed Peter back to some semblance of health.
在他们的照料下,彼得貌似恢复了健康。
The latest seismic activity was also felt in northern Kenya.
肯尼亚北部也感觉到了最近的地震活动。
...drinks spiked with tranquillisers.
被偷偷加了镇静剂的饮料
Yellowing receipts had been impaled on a metal spike.
发黄的收据被穿在一根金属扦上。
The school deals exclusively with children of high academic ability. There is a snag though, it costs £9,600 a year.
这所学校只招收学习能力强的孩子,不过还有个小问题——它每年的学费高达 9,600 英镑。
... a stone-built cottage, with a traditional slate roof.
传统石板瓦屋顶的石屋
Mass movements are often a factor in the awakening and renovation of stagnant societies.
群众性运动经常是能唤醒和振兴停滞不前的社会的一个因素。
Officials hope the move will stabilize exchange rates...
官员们希望此举能使汇率稳定下来。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中