查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一位全神贯注的观众心存恭敬的静默用英语怎么说?
一位全神贯注的观众心存恭敬的静默
...the reverent hush of a rapt audience...
相关词汇
the
reverent
hush
of
rapt
audience
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
reverent
adj. 恭敬的,虔敬的,穆;
hush
vt.& vi. (使)安静下来;n. 安静,寂静;vi. 安静,别说话,别叫喊;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
rapt
adj. 全神贯注的,入迷的;
audience
n. 观众,听众,读者,读者,接见,拥护者,爱好者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She expressed resentment at being interviewed by a social worker...
她表达了对被一位社工采访的愤恨。
Immediately after my father's death my stepmother was prostrate...
我父亲死后,我的继母一下就垮了。
He was the most relentless enemy I have ever known.
他是我所遇到的最不屈不挠的敌手。
At hearing his name spoken, the dog gave a responsive wag of his tail.
听到有人喊它的名字,这条狗摆了摆尾巴。
George Fraser was clearly a good soldier, calm and resilient...
乔治·弗雷泽显然是个好士兵,沉着冷静且适应力强。
Harriet was an easy, responsive little girl...
哈丽雅特是一个随和机灵的小女孩。
The funds are supposed to reimburse policyholders in the event of insurer failure.
这项基金将在保险公司不能偿付的情况下对投保人进行赔付。
It is a country resonant with cinematic potential, from its architecture to its landscape.
从建筑到风景,这个国家到处都体现出其成为电影拍摄地的潜力。
She wondered where they were going to rendezvous afterwards.
她想知道之后他们要去哪里约会。
This is a responsive class with plenty of ideas...
这个班上课反应积极,想法层出不穷。
These cookies seem to recapture all the textures and flavors we remember from childhood.
这些饼干似乎重新唤回了我们记忆中童年时代的那种口感和味道。
Troops were displaying an obvious reluctance to get involved in quashing demonstrations.
部队显然并不愿意参与镇压示威游行。
Rain had turned the grass into a quagmire.
大雨使草地变得一片泥泞。
Brown was fascinated by people's quirks and foibles.
布朗对人们的种种怪癖十分着迷。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表