查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她离开的时候他挥手告别。用英语怎么说?
她离开的时候他挥手告别。
As she receded he waved goodbye.
相关词汇
as
she
receded
he
waved
goodbye
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
she
pron. 她,它;
receded
v. 逐渐远离( recede的过去式和过去分词 ),向后倾斜,自原处后退或避开别人的注视,尤指问题;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
waved
adj. 波浪形的,起伏的,(织物等)有波纹的;v. 飘扬,摇摆,起伏( wave的过去式和过去分词 ),(一端固定地)飘扬,挥手指引,挥动…示意;
goodbye
n. 再见;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She says the programme portrayed her as a 'lady of easy virtue'.
她说这个节目把她刻画成了一个“水性杨花的女人”。
...insect physiology.
昆虫的生理机能
That explanation seems entirely plausible to me.
那个解释在我看来完全说得通。
Finally, late in life and against considerable odds, she became a nun.
她排除极大困难,最终在晚年成为了一名修女。
The business moved to premises in Brompton Road.
这家公司搬到了布朗普顿路。
He would rebuff enquiries in such a way as to preclude any further discussion.
他会断然拒绝询问,使得无法进行进一步的讨论。
Horton looked out over a panorama of fertile valleys and gentle hills.
霍顿向外望去,肥沃的谷地和平缓的丘陵尽收眼底。
Tom, this is an outrage!
汤姆,这简直太过分了!
...the terms of the prospective deal.
可能达成的交易的条款
The bill would force employers to adopt a quota system when recruiting workers.
该法案将迫使雇主在招聘工人时采取限额制度。
He works for a private security outfit...
他在一家私人保安公司工作。
...forests of beech, chestnut, and oak.
一片片山毛榉、栗树和橡树林
His reception there shortened the odds that he might be the next Tory leader.
他在那里得到的反应使他更有望成为英国保守党下一任领导人。
None of the banks changed their posture on the deal as a result of the inquiry.
没有一家银行因为这次调查而对该交易改变立场。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖