查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在户外,蚊子和蠓虫永远让人不得安生。用英语怎么说?
在户外,蚊子和蠓虫永远让人不得安生。
Outdoors, mosquitoes and midges were a perpetual torment.
相关词汇
outdoors
mosquitoes
and
midges
were
perpetual
torment
outdoors
adv. 在户外,向户外;n. 户外,露天,野外,世间;
mosquitoes
n. 蚊子( mosquito的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
midges
n. 蚊,侏儒( midge的名词复数 );
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
perpetual
adj. 永久的,不断的,无期限的,四季开花的;
torment
n. 折磨,痛苦,痛苦的根源,刑罚;vt.& vi. 使折磨,使痛苦,使烦乱,纠缠;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor...
埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。
'I'm tickled pink,' said Jimmy after his wife gave birth.
“我太开心了,”吉米在妻子分娩后说。
It has not all been sweetness and light between him and the Prime Minister.
他和首相的关系并不总是那么愉快融洽。
He said that Britain would not rejoin the ERM 'until there is much greater symmetry between our economy and other European economies.'
他说在英国经济与其他欧洲国家的经济实现更大的趋同性之前,英国不会重新加入欧洲汇率机制。
He had been taking part in an international symposium on population.
他那时正参加一个有关人口问题的国际研讨会。
The anchorman flung his whole weight back, tightening the rope...
那个压阵队员使尽了全身力气往后拽,把绳子拉得紧紧的。
Few people have large sums of surplus cash...
几乎没人手头很富裕。
The first reason to tackle these problems is to save children's lives...
果断处理这些问题的首要原因是为了挽救孩子们的生命。
The embassy says it has telexed their demands to the foreign ministry...
大使馆表示已通过电传将他们的要求发送给外交部了。
Tack them together with a 1.5 cm seam...
用 1.5 厘米的针脚将它们暂时缝上。
...the tiresome old lady next door...
隔壁讨人嫌的老太太
At no time did they try to persuade me to suppress the information...
他们从没有试图劝我隐瞒这个消息。
The terracotta tiled floor gives the place a wonderfully homely character.
陶瓦地板使这个地方给人一种非常舒适温馨的感觉。
He claims Pasolini overtook and tackled him, pushing him into the dirt.
他声称帕索利尼追上去打他,把他推倒在烂泥里。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步