查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在户外,蚊子和蠓虫永远让人不得安生。用英语怎么说?
在户外,蚊子和蠓虫永远让人不得安生。
Outdoors, mosquitoes and midges were a perpetual torment.
相关词汇
outdoors
mosquitoes
and
midges
were
perpetual
torment
outdoors
adv. 在户外,向户外;n. 户外,露天,野外,世间;
例句
He is a keen
outdoors
man with a great interest in photography and walking.
他非常喜欢户外运动,酷爱摄影和徒步旅行。
mosquitoes
n. 蚊子( mosquito的名词复数 );
例句
...carriers of disease such as
mosquitoes
and worms.
蚊子、蠕虫之类携带病毒的昆虫
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
midges
n. 蚊,侏儒( midge的名词复数 );
例句
Outdoors, mosquitoes and
midges
were a perpetual torment.
在户外,蚊子和蠓虫永远让人不得安生。
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
例句
Shops, houses, and vehicles
were
set ablaze.
店铺、房子和车辆全都陷于火海。
perpetual
adj. 永久的,不断的,无期限的,四季开花的;
例句
Nothing seems to dampen his
perpetual
enthusiasm...
似乎没有什么能让他那持久的热情消退。
torment
n. 折磨,痛苦,痛苦的根源,刑罚;vt.& vi. 使折磨,使痛苦,使烦乱,纠缠;
例句
...a self-help programme which can give lasting relief from the
torment
of hay fever.
可以持续缓解枯草热病痛的自助项目
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The lava will just ooze gently out of the crater...
岩浆就会从火山口缓缓涌流出来。
A thin-lipped smile spread over the captain's face.
船长的薄唇边露出一个微笑,随之在脸上漾开来。
The attack began, sending residents scurrying for cover...
袭击发动后,居民们纷纷奔逃躲避。
Paul prolonged his education with six years of advanced study in English.
保罗延长了他的受教育时间,打算花6年时间深造英语。
He looked at me hard...
他使劲盯着我看。
Even quite small aircraft occupy a lot of space...
哪怕很小的飞机也要占很大的空间。
You'd better run if you're going to get your ticket...
想买到票的话,你最好跑几步。
'At least we weren't kidnapped.' — 'I'm glad of that,' was the laconic response.
“至少咱们没被绑架。”——“对此我很庆幸,”答复就是这么简短的一句话。
Why hasn't he brought the whisky?...
他为什么没把威士忌拿来?
For a long time her mother and her grandmother had hardly been on speaking terms.
很久以来,她的母亲和外婆两人之间几乎不怎么说话。
热门汉译英
channel
simple
oversees
inefficient
persons
decoys
counts
blacked
indicate
bolted
invest
creating
game
webbed
abstracts
covers
exhausts
commonest
departs
acme
represents
lopsided
cheepi
any
victory
prized
planet
Ming
proverb
热门汉译英
驯兽师
硫镉矿
敬礼
铈铀钛铁矿
绝对
综合
精密计时器
不绝
余步
叹词
侧石
弱拍
弘远
报社
迷糊
于是
主页
缺钱
多次
仿照
续集
对接
短锯
妙语
丧祭
仆役
骑术
中秋
核对
二顶
桩帽
家伙
迷乱
抹去
正压
古词
这个
代客买卖
优生学家
社会事业机构
词形更改
代劳
石炭纪时的古陆
在内陆
改变投递方向
内向镊合状的
自身免疫作用
陆
海那一边的
最新汉译英
promptly
detests
staples
solders
anoints
casuist
artisan
alloter
squirts
tyrants
chronon
retires
thruway
geneses
ferrets
yellows
drovers
absents
apastia
cowskin
putters
suffuse
closets
puppets
sophist
presets
tattled
corsets
outsole
最新汉译英
匆匆带走
第四十的
享乐
保证成功的
鼓励性质的
本内苏铁纲
插在中间的
最下层阶级
无谓的忙乱
炎热
燥热
初叶
八十
上市
堡塔
呻吟
熨烫
赶跑
冰凿
即兴
堆存
眦的
饱餐
参加
惯性
古刹
浅温
刺戳
处女
减半
居心
瘟疫
木材
清水
变卦
浅濑
漂流
史册
助兴
收束
蝗虫
十八
蜉蝣
沉渣
头奖
冷僻
泥沙
阿门
浑水