查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
很抱歉昨天晚上我冲着你大吼大叫的。用英语怎么说?
很抱歉昨天晚上我冲着你大吼大叫的。
I'm sorry I yelled at you last night...
相关词汇
sorry
yelled
at
you
last
night
sorry
adj. 对不起的,无价值的,低等的,遗憾的,感到伤心的;
yelled
v. 叫喊,号叫,叫着说( yell的过去式和过去分词 );
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
last
n. 末尾,最后,上个,鞋楦(做鞋的模型);vt. 经受住,到…之后,够用,足够维持(尤指某段时间);adj. 最近的,最后的,最不可能的,惟一剩下的;vi. 持续;adv. 上一次,最近一次,最后;
night
n. 夜,晚上,(举行盛事的)夜晚;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Chris is so full of artistic temperament you'd never think she was the daughter of a banker...
克丽丝极富艺术气质,你根本想不到她是银行家的女儿。
Elmley is one of the few wild areas remaining in the South East.
埃尔姆利是东南部仅存的几块荒地之一。
The walls had been whitewashed.
墙已经用石灰水刷过了。
Not since 1988 had she whitewashed an opponent in her opening match...
自1988年以来她还从未在开场赛中让对手吃过鸭蛋。
They looked bored and yawned at the speeches.
他们看起来已经厌倦了这些演讲,直打哈欠。
Players were whipping their shirts off...
运动员们在飞快地脱衬衫。
His eyes widened as he spoke the words.
他说这番话时眼睛瞪大了。
Eyewitnesses claimed Mr Melton whipped the horse up to 16 times...
目击证人称梅尔顿先生抽打了这匹马16鞭之多。
The administration is whitewashing the regime's actions...
政府在粉饰该政权的行为。
The statement added that although there were a number of differing views, these would be discussed by both sides...
这项声明还称,虽然双方观点存在若干分歧,但将就这些分歧展开讨论。
The US trade deficit widened to $7.59 billion in November.
11月美国的贸易赤字扩大到75.9亿美元。
A terrible wind whipped our faces...
狂风抽打着我们的脸。
'Well, then Francesca turned round and said, That's a stupid question.' — 'She would, wouldn't she.'
“嗯,接着弗朗西丝卡转过身说,这个问题问得真蠢。”——“她肯定会这么说,不是吗?”
A branch whipped her across the cheek.
一根树枝抽打到了她的脸颊。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的