查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你从今天早上就变卦了,是不是?用英语怎么说?
你从今天早上就变卦了,是不是?
You've changed your tune since this morning, haven't you?...
相关词汇
ve
changed
your
tune
since
this
morning
you
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
changed
[医]变化的,改变的;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
tune
n. 曲调,曲子,和谐,调谐,语调,心情;vt. 调整,使和谐,使一致,调整(频率),为…调音;vi. 协调,[无线]调谐;
since
prep. 从…以来,自从…之后,自从;adv. 以后,此后,后来,(距今几年)以前,(从那时候起几年)以前;conj. 自从…以来,自从…的时候起,既然,因为;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
morning
n. 早晨,上午,黎明,早期,初期;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...systems to create film-quality computer effects and then transfer them to film.
创造胶片级电脑画质并将之转录到胶片的系统
There's tremendous tension between the local population and the refugees…
当地居民与难民之间关系非常紧张。
The whole world looked to her as a symbol of good triumphing over evil.
全世界都把她视为正义战胜邪恶的象征。
...a large area of woodland with hiking and walking trails.
间有远足与散步路线的一大片林地
On the whole the celebrations were remarkably good-humoured and peaceful. Indeed, it seemed almost too good to be true.
总体上,庆典活动一派快乐祥和。事实上,简直好得让人难以置信。
Local production virtually eliminates transport costs.
本地生产实际上消除了运输成本。
He would not torture her further by trying to argue with her...
他不愿与她争辩,让她更痛苦。
Believe me, it's the least I can do, a mere trifle.
相信我,这是我最起码能做的了,只是小事一桩。
The Social Democratic Party has sunk without trace at these elections...
社会民主党在这些选举中已销声匿迹。
I first went there to trace my roots, visiting my mum's home island of Jamaica…
我最初到那里是为了寻根,探访我妈妈的故乡牙买加岛。
During a recent speech on the campaign trail, he was interrupted by hecklers.
在最近的一次竞选巡游演讲中,他被起哄者中途打断。
Who would then be calling the tune in Parliament?
那在国会谁说了算?
I suspect that she is going to be transferred...
我猜想她要被调走了。
…Mark Morris, who is trumpeted as the dance talent of his generation…
马克·莫里斯,被吹捧为他那一代的舞蹈奇才
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
about
site
count
else
from
your
they
got
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
精神贯注过强
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
警惕
膏药
显微测谱术
进攻
最新汉译英
angiofibroma
curtly
annihilate
assassination
pelted
separator
begets
bulls
esoteric
Wally
via
youth
Liberia
malign
radio
barring
January
discussions
cobra
disparage
airdox
lathe-hand
rejects
orbiting
dwindle
simpleton
thermometer
Honduras
brainstorm
最新汉译英
杀婴者
氯二甲酚
释
有武士气概的
无论什么时候
下世
次要问题或事情
邮局协议
防御力减退
女指导
安乐地
使遵守
抿
麦芽制品
割裂
自然
驴骡
血恶液质
测量的
不断
中心思想
钻营
歪曲
使振动
成熟
采购
可恶
当今
时令
涉及
抗配子体
恩镰刀菌素
拿不准的
主机名
微观世界
冗余
缩编的
女按摩师
饼状的
甜菜根
鞍马
英国发明家
韧带外的
归根到底
风棱石
剖腹肌瘤切除术
腕杖
学说的
用无线电波发送